Note de ce sujet :
  • Moyenne : 5 (1 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Parution] Nouvelle traduction du Seigneur des Anneaux 2014-2016
Je ne sais pas si c'est le bon endroit, mais une personne travaillant sur la nouvelle version du JDR l'Anneau Unique m'a sollicité pour lui donner une réplique présente dans la nouvelle traduction de Daniel Lauzon... et absente de celle de Ledoux. A priori c'est un cas unique dans tout le bouquin, et cette absence ne pose pas de problème par rapport au cheminement de l'histoire, mais j'ai trouvé cette anecdote suffisamment surprenante pour avoir envie de vous la partager.

Je n'ai pas la version de Ledoux sous la main pour vérifier, mais la personne m'avait envoyé une photo du passage en question (en PJ, la réplique manquante se trouve juste avant la marque).

Et pour être précis, voici la réplique en question, que j'ai donc recopiée depuis la nouvelle traduction :
"J'ai une idée, dit Sam. Allons voir le vieux Tom Casebonne sur le Chemin Sud ! C'a toujours été un brave type. Et ses gars sont tous des amis à moi."

(Casebonne étant la nouvelle traduction de Chaumine)

Je ne sais pas si Vincent ou Daniel passent par ici, mais je suis curieux d'avoir leur avis sur la question.

A priori ce type d'oubli s'appelle une "south lane", expression que j'ignorais jusque-là.
Répondre
Il y a plusieurs passages oubliés, plus ou moins longs, dans la traduction de Ledoux malheureusement.

On peut en voir quelques uns référencés sur JRRVF par Meneldur http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1...00714.html
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
(03.10.2021, 22:39)Zelphalya a écrit : Il y a plusieurs passages oubliés, plus ou moins longs, dans la traduction de Ledoux malheureusement.

On peut en voir quelques uns référencés sur JRRVF par Meneldur http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1...00714.html


Ah ouais en effet...

Merci pour le lien Zelphalya Smile
Répondre
En effet, la phrase a été oubliée par Ledoux lors de première traduction.
Mais le cas n'est pas isolé. Dans le dialogue entre Sam et Ted à l'auberge (au chapitre II), il manque également des bouts de phrases.

Je ne connaissais pas non plus l'expression "une south lane", mais elle tomberait évidemment à pic Smile
Par contre, elle ne fonctionne qu'en français. Les anglophones, ils savent très bien retrouver leur chemin sud dans leur Seigneur des Anneaux :p

J'avais évoqué cet oubli dans mes Promenades (p. 76-77), et la traduction de Daniel n'étant pas disponible à l'époque, j'avais proposé de traduire South Lane par "l'allée du sud".

I.
Répondre
Merci Zelph.
Je met ici le lien vers le forum actuel : https://www.jrrvf.com/fluxbb/viewtopic.p...812#p22812

I.
Répondre
Dans un livret promotionnel publié par les Éditions Christian Bourgois en accompagnement de la sortie de la nouvelle traduction du Silmarillion, une page est dédiée aux futures parutions. C'est l'occasion de découvrir le programme 2023, avec en particulier le projet de parution d'une édition anniversaire du Seigneur des Anneaux, en conjonction avec les 50 ans de la traduction française !
Demons run when a Good Man goes to war.
Night will fall and drown the sun
When a Good Man goes to war.
Friendship dies and true love lies.
Night will fall and the dark will rise
when a Good Man goes to war.
Répondre
Super nouvelle ! Hâte d'en savoir davantage sur cette édition anniversaire Smile
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  [Parution] Le Hobbit - nouvelle traduction de Daniel Lauzon - 2012 Camlost 574 616 214 04.01.2022, 19:32
Dernier message: Druss
  [Parution] Nouvelle traduction du Silmarillion par Daniel Lauzon Druss 56 12 960 20.12.2021, 16:56
Dernier message: Forfirith
  [Parution VO] Nouvelle édition de the Lord of the Rings illustré par Tolkien Druss 18 2 622 27.10.2021, 10:15
Dernier message: Druss
  Les éditions reliées du Seigneur des Anneaux dans la traduction de Francis Ledoux Druss 3 656 29.07.2021, 16:46
Dernier message: Irwin
  [Critique] Le Seigneur des Anneaux. Une aventure philosophique Druss 0 907 17.08.2020, 18:56
Dernier message: Druss
  [Parution VF] Beowulf: traduction et commentaire de J.R.R. Tolkien Druss 70 80 047 15.12.2019, 13:26
Dernier message: Druss
  [Parution VF - Audio] Le Seigneur des Anneaux lu par Thierry Janssen Druss 27 19 833 22.12.2018, 17:46
Dernier message: Zelphalya
  Le Seigneur des Anneaux 4ème du Top 10 des livres qu'on ne finit pas Zelphalya 18 12 478 12.10.2017, 19:11
Dernier message: Hofnarr Felder
  Existentialisme dans le Seigneur des Anneaux, façon Millenials Chiara Cadrich 26 17 349 03.08.2017, 14:33
Dernier message: Elendil
  Seigneur des anneaux édition France Loisirs alphaaa 1 4 169 17.09.2016, 22:26
Dernier message: Zelphalya

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 4 visiteur(s)