13.04.2011, 22:02
III. Bucca de Maresque?
Luinelda (♀)
Nai Valion cala illumë caluva tienyanna
Nai Valion cala illumë caluva tienyanna
[Jeux Forum] Le Mot de Passe (Quatrième Round)
|
13.04.2011, 22:27
Non, mais tu brûles !
"Come Frodo, there! Where be you a-going? Old Tom Bombadil's not as blind as that yet. Take off your golden ring! Your hand's more fair without it."
13.04.2011, 22:38
III. Gorhendad Vieilbouc?
Luinelda (♀)
Nai Valion cala illumë caluva tienyanna
Vieilbouc, oui
![]() Edit : I: Rouquin : Russandol II: Argenté, autrement. III: Premier maître : Vieilbouc IV: Traqueur, autrement. V: Ancien blog. VI: La banquise devait lui manquer.
"Come Frodo, there! Where be you a-going? Old Tom Bombadil's not as blind as that yet. Take off your golden ring! Your hand's more fair without it."
II. Celebrindor?
VI. Beorn?
Luinelda (♀)
Nai Valion cala illumë caluva tienyanna
17.04.2011, 12:13
Non et non. Pour le dernier, il faut chercher un jeu de mots vaseux...
"Come Frodo, there! Where be you a-going? Old Tom Bombadil's not as blind as that yet. Take off your golden ring! Your hand's more fair without it."
VI. Gil-galad ou Ereinion?
Luinelda (♀)
Nai Valion cala illumë caluva tienyanna
17.04.2011, 22:34
Tojours pas :/
"Come Frodo, there! Where be you a-going? Old Tom Bombadil's not as blind as that yet. Take off your golden ring! Your hand's more fair without it."
19.04.2011, 12:37
I: Rouquin : Russandol
II: Argenté, autrement. Il s'agit d'un arbre connu (je ne demande pas son nom le plus connu). III: Premier maître : Vieilbouc IV: Traqueur, autrement. Un "dieu" (je ne demande pas son nom le plus connu). V: Ancien blog. Au final, on y raconte des choses. VI: La banquise devait lui manquer. Quel animal vit sur la banquise ? (jeu de mot pourri)
"Come Frodo, there! Where be you a-going? Old Tom Bombadil's not as blind as that yet. Take off your golden ring! Your hand's more fair without it."
19.04.2011, 14:43
VI. Beren ?
(19.04.2011, 12:37)Thráin a écrit : VI: La banquise devait lui manquer. Quel animal vit sur la banquise ? (jeu de mot pourri) ben un ours, c'est pour ça que j'avais proposé Beorn, parce que parfois il prenait la peau d'un ours ![]() IV. Aldaron ou Béma? II. comme ce n'est pas Telperion, il reste Ibrîniðilpathânezel, Silpion et Ninquelóte
Luinelda (♀)
Nai Valion cala illumë caluva tienyanna
19.04.2011, 17:52
IV - Tulkas? Ou Oromë?
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
20.04.2011, 00:23
@Incanus : son surnom ;
@Luinelda : ok pour Ibrîniðilpathânezel ![]() @Druss : un des deux :] I: Rouquin : Russandol II: Argenté, autrement : Ibrîniðilpathânezel III: Premier maître : Vieilbouc IV: Traqueur, autrement. V: Ancien blog. VI: La banquise devait lui manquer.
"Come Frodo, there! Where be you a-going? Old Tom Bombadil's not as blind as that yet. Take off your golden ring! Your hand's more fair without it."
20.04.2011, 08:46
IV - Tulkas alors.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
20.04.2011, 10:30
Oromë :p
En sindarin.
"Come Frodo, there! Where be you a-going? Old Tom Bombadil's not as blind as that yet. Take off your golden ring! Your hand's more fair without it."
20.04.2011, 11:16
Araw?
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
20.04.2011, 11:42
Wiiiiiiii !
Tu peux trouver le VI aussi ! I: Rouquin : Russandol II: Argenté, autrement : Ibrîniðilpathânezel III: Premier maître : Vieilbouc IV: Traqueur, autrement : Araw V: Ancien blog. VI: La banquise devait lui manquer.
"Come Frodo, there! Where be you a-going? Old Tom Bombadil's not as blind as that yet. Take off your golden ring! Your hand's more fair without it."
V. Lai de Leithian?
VI. Erchamion!
Luinelda (♀)
Nai Valion cala illumë caluva tienyanna
20.04.2011, 18:05
Ouizzz.
I: Rouquin : Russandol II: Argenté, autrement : Ibrîniðilpathânezel III: Premier maître : Vieilbouc IV: Traqueur, autrement : Araw V: Ancien blog. VI: La banquise devait lui manquer : Erchamion Non pour le V
"Come Frodo, there! Where be you a-going? Old Tom Bombadil's not as blind as that yet. Take off your golden ring! Your hand's more fair without it."
23.04.2011, 10:33
Non, il s'agit d'un objet nain :]
"Come Frodo, there! Where be you a-going? Old Tom Bombadil's not as blind as that yet. Take off your golden ring! Your hand's more fair without it."
23.04.2011, 22:44
(23.04.2011, 10:33)Thráin a écrit : Non, il s'agit d'un objet nain :] Je ne vois pas le rapport entre blog et objet ![]() Je pensais à Lammas....
Luinelda (♀)
Nai Valion cala illumë caluva tienyanna
24.04.2011, 10:34
Non.
Un livre nain.
"Come Frodo, there! Where be you a-going? Old Tom Bombadil's not as blind as that yet. Take off your golden ring! Your hand's more fair without it."
28.04.2011, 09:56
Luinelda (♀)
Nai Valion cala illumë caluva tienyanna
28.04.2011, 11:09
Des livres nains, il n'y en a pas tellement
![]()
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
28.04.2011, 18:29
V. Le livre de Mazarbul ? ( je vois que celui-là comme livre nain )
Aurë entuluyva !
Le jour reviendra !
29.04.2011, 12:05
(28.04.2011, 18:29)Andreth Endordil a écrit : V. Le livre de Mazarbul ? ( je vois que celui-là comme livre nain ) Oui, tout à fait !! Bon alors : I: Rouquin : Russandol II: Argenté, autrement : Ibrîniðilpathânezel III: Premier maître : Vieilbouc IV: Traqueur, autrement : Araw V: Ancien blog : Livre de Mazarbul VI: La banquise devait lui manquer : Erchamion Et le mot de passe est...................................... ? Facile ^^ (On remarquera l'anagramme.)
"Come Frodo, there! Where be you a-going? Old Tom Bombadil's not as blind as that yet. Take off your golden ring! Your hand's more fair without it."
29.04.2011, 16:54
Mais quel talent !!
"Come Frodo, there! Where be you a-going? Old Tom Bombadil's not as blind as that yet. Take off your golden ring! Your hand's more fair without it."
30.04.2011, 16:40
Hop !
I. Rushey On pourrait dire : "Petite île de joncs" (en anglais). II. Ohé ! A chanter si, par malchance, on rencontre quelque danger ou difficulté (le premier mot suffira). Le poème original et la traduction de l'édition française de Bourgois (1992) : Ohé ! Tom Bombadil, Tom Bombadillon ! Par l'eau, la forêt et la colline, par le roseau et le saule, Par le feu, le soleil et la lune, écoutez maintenant et entendez-nous ! Accourez, Tom Bombadil, car notre besoin est proche de nous ! III. Síla 493,88Hz et 440,00Hz (en telerin). IV. Northmoor Road +51° 46' 13.96'', -1° 15' 35.34'' et ce pendant 21 ans. V. Escalier sans Fin Rapport entre ça et une construction naine. VI. Gordon (E.V.) Tolkien à son sujet : "[La réponse à trouver] est arrivé, il s'est bien installé et il est devenu mon ami et mon camarade". Il dira aussi que c'était "un petit démon très actif". VII. Eru ". .-. ..-" Bon jeu ![]() Mot de Passe : SEREGON |
« Sujet précédent | Sujet suivant »
|