Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Transcription pour tatouage
#1
Bonjour,

Je suis nouvelle ici, et à la recherche d'un peu d'aide pour une transcription anglais => tengwar pour un tatouage.

Pour faire court, je suis une grande fan des Beatles et de l'univers de Tolkien alors j'ai décidé de rassembler les deux dans un tatouage : les paroles de leur dernière chanson sur leur dernier album (enfin presque dernière chanson, pour ceux qui sont connaisseurs Wink ).

Et voici la phrase à transcrire :

And in the end, the love you take, is equal to the love you make

Après avoir parcouru les nombreux messages à ce sujet (ah oui, je ne suis vraiment pas la seule en fait Laughing ) et regardé les articles, je me suis lancée et essayé de transcrire ma phrase.

Je vous mets en PJ deux images : la première correspond à la transcription à la main, la deuxième la même chose mais version numérique en Tengwar Annatar (merci Elendil pour les correspondances clavier !).

Le mot qui m'a le plus posé problème étant "equal" car je ne sais pas trop comment positionner les deux voyelles...

Merci d'avance pour votre aide !

[ATTACHMENT NOT FOUND]
[ATTACHMENT NOT FOUND]


Pièces jointes Miniature(s)
       
Répondre
#2
C'est très bien !
J'aurais noté le u de equal comme un w ( Vala donc), mais le reste me semble bon Wink

Attention, cependant : la barre horizontale sous le Malta et le Ampa est vraiment collée à la hampe vertical en début de lettre Wink
Doctus cŭm libro
― Proverbe latin
Répondre
#3
Merci pour cette réponse rapide !

Oui je me doutais que ma transcription à la main risquait de ne pas être très précise c'est pour ça que je l'ai fait aussi de façon numérique ! Du coup la barre horizontale me semble bien collée dans la version numérique (qui de toute façon est celle que je transmettrai à mon tatoueur) ?

Pour le equal du coup on se fierait plus au son qu'à l'écriture (c'est bizarre ce que j'écris mais je pense que c'est compréhensible !) ?

Ce qui donnerait le résultat en PJ ?
.png   equal.PNG (Taille : 710 octets / Téléchargements : 66)
Répondre
#4
Oui oui, absolument, la version numérique est correcte Very Happy Le résultat que tu proposes en PJ est également le bon

Pour le choix w/u, c'est une histoire de phonologie : le u ne se prononce pas comme une voyelle, mais comme une demie-voyelle (la différence est la même entre y et i). D'où ma préférence pour w Wink
Doctus cŭm libro
― Proverbe latin
Répondre
#5
Hello !

Ok je comprends mieux la phrase "En outre, le système diverge parfois de l’orthographe en faveur d’une représentation plus précise de la prononciation. Ainsi, le tehta pour i peut représenter la voyelle finale du mot history, et le tehta pour o représenter la voyelle du mot war."

Du coup, juste par curiosité et pour approfondir un peu plus, pourquoi ce choix de l'usage du "w" et non du "wh" ?

La version finale donnerait ça :    
Répondre
#6
(13.02.2020, 11:53)miangaly a écrit : Du coup, juste par curiosité et pour approfondir un peu plus, pourquoi ce choix de l'usage du "w" et non du "wh" ?

En fait, la graphie "wh" en anglais découle d'un son qui n'existe plus dans la prononciation conventionnelle de l'anglais moderne, mais qui correspond à peu près à un "w" prononcé en soufflant, ou en chuchotant (un peu comme dans whisper).
Or, on n'écrit pas eqhwal, et on ne le prononce pas non plus ainsi. Il n'y a donc pas lieu de l'orthographier de la sorte Smile
Doctus cŭm libro
― Proverbe latin
Répondre
#7
Compris !

Merci encore pour ton aide, je mettrai une photo du tatouage quand il sera fait Smile
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Demande d'aide pour traduction Quenya puis transcription Tengwar Clerc-obscur 43 9 667 16.07.2024, 22:38
Dernier message: aravanessë
  Demande de relecture pour transcription d'un tatouage Eloysloys 6 2 370 26.02.2024, 18:12
Dernier message: Eloysloys
  Demande d'aide / relecture pour transcription en Tengwar Ogria 3 1 584 23.01.2024, 15:41
Dernier message: Ogria
  Aide traduction/transcription pour plaque sculpter Toune 8 3 010 03.10.2023, 22:49
Dernier message: aravanessë
  Traduction prénoms et dates pour tatouage julien 91 10 3 801 25.09.2023, 12:56
Dernier message: quentin45500
  Demande d'aide pour une traduction / transcription prénoms : Marie & Linda ZboubyLord 25 16 505 19.05.2023, 09:55
Dernier message: ZboubyLord
  Traduction pour un tatouage Lilou 4 2 429 14.04.2023, 11:35
Dernier message: Zelphalya
  Traduction sindarin pour tatouage "the greatest truth ..." AzuNeaXx 4 3 408 25.08.2022, 12:43
Dernier message: Yoeril
  Transcription en Tengwar pour Molly & Anaïs jlysander 7 4 343 19.08.2022, 20:05
Dernier message: Elendil
  Traduction ou transcription prénom pour tatouage : Camille & Benjamin Torgga 30 17 252 02.08.2022, 13:47
Dernier message: Yoeril

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)