Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
demande de confirmation/aide pour une traduction "la musique de l'âme est unique"
#1
Information 
Bonjours à tous Very Happy

Après des années de réflexions, j'ai décidé de me faire tatoué une phrase en quenya écrite en tengwar.

j'ai fais beaucoup de recherche pour trouvé les mots un par un et leur traduction mais j'ai peur que ma phrase sois justement trop "mot à mot" et donc ai des soucis de conjugaison Confused

la phrase en Français est "la musique de l'âme est unique" (pour signifier que chaque personne est unique et le faite de faire un lien avec Tolkien et ses musiques Very Happy )

et mes recherche on donner ca " i lindale va i fëa erya na"

j'ai surtout utiliser tolkiendil pour mes sources mais ca fais un moment donc je ne peux pas certifier que tout vienne d'ici Confused

et dernière question, l'application Windows " Tengwar touch " est-elle fiable pour la transcription en tengwar ?


merci et j'espère que ma requête est compréhensible Very Happy
Répondre
#2
Salut,

pour "de l'âme", tu devrais employé le génitif soit fëo.

Le verbe "copule" na est souvent facultatif lorsque son sens est évident.

Alors peut-être: "lindale fëo erya".

En attendant l'avis de meilleurs spécialistes ((Elendil, Dwayn), par exemple)...
Anar kaluva tielyanna
Répondre
#3
La proposition de Sefanwë est grammaticalement juste. Je remplacerais toutefois erya par erinqua, de sens identique, mais plus tardivement attesté.

Quand à l'application Windows " Tengwar touch ", je ne la connais pas.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#4
(28.08.2018, 15:05)Elendil a écrit : Je remplacerais toutefois erya par erinqua, de sens identique, mais plus tardivement attesté.

Tout à fait d'accord.

Pour la transcription en tengwar, tu peux te fier à https://www.jrrvf.com/glaemscrafu/french...cribe.html
Anar kaluva tielyanna
Répondre
#5
D'accord
Donc la phrase correcte serais donc
" I Lindale fëo erinqua" ?

OK je ferais une traduction en tengwar moi même pour être sûre et si je tombe sur la même chose, je vous le partagerais.
Répondre
#6
Habituellement, pas de déterminant devant un composé génitif + nominatif, donc le i est de trop.

E.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#7
D'accord, merci beaucoup des réponses que vous m'avez donnés. Ca fais du bien de voir une communauté encore aussi active.

L'application Windows me propose exactement la même chose que le sit, donc je supose qu'elle doit être fiable.
Répondre
#8
J'avoue que j'aimerais bien avoir les références de ladite application, afin d'y jeter un œil.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#9
Elle se trouve tout simplement sur le Microsoft store et cherchant "Tengwar Touch" et elle est gratuite.
Répondre
#10
Je te propose, daedrage, de nous donner le résultat obtenu avec l'application, histoire qu'on la vérifie : ça sera une deuxième vérification, ce qui n'est certes pas un luxe pour un tatouage Wink
Doctus cŭm libro
― Proverbe latin
Répondre
#11
alors voila ce que donne l'application avec ma phrase    
Répondre
#12
Cela semble en effet correct.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#13
Bonjour à tous, je reviens sur ce poste pour vous montrer le résultat de mon travail (avec votre aide bien évidemment). Après une très longue période je le sais, voici le résultat quasi final (manque juste des retouches)
merci à vous tous.
https://zupimages.net/viewer.php?id=20/08/wni2.jpg
Répondre
#14
Wow ! Merci pour ce retour, je trouve ça vraiment réussi Very Happy
Doctus cŭm libro
― Proverbe latin
Répondre
#15
Très chouette, merci pour le partage Smile
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  ptit bonjour du québec, besoin d'aide pour transcription frosst 16 254 20.10.2020, 11:28
Dernier message: frosst
  Demande d'aide vérification transcription Prénom Shune 3 243 25.08.2020, 14:37
Dernier message: Yoeril
  Traduction pour tatouage Ayara87 30 4 966 02.06.2020, 12:21
Dernier message: Elendil
  Besoin aide Traduction d'une phrase quenya : "The people you love" Flavia 21 7 611 02.04.2020, 14:49
Dernier message: Flavia
  Demande de transcription en Qenya pour gravure sur des alliances. Minigeek 1 529 10.03.2020, 12:09
Dernier message: Zelphalya
Information Traduction pour un tatouage Freaky_Lully_tattoo 17 2 003 12.02.2020, 15:23
Dernier message: Freaky_Lully_tattoo
  traduction mots en écriture elfique pour tatouage ninounini 2 1 012 10.11.2019, 21:53
Dernier message: Elendil
  Aide pour traduction phrase tatouage fox346 8 1 522 06.11.2019, 11:06
Dernier message: Zelphalya
  cherche traduction pour une chanson yan kwaï 9 2 080 04.09.2019, 09:57
Dernier message: Elendil
  Cherche aide pour un tatoo Arwina 12 2 862 03.06.2019, 17:41
Dernier message: Elendil

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)