Note de ce sujet :
  • Moyenne : 5 (1 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Parution] Le Seigneur des Anneaux - traduction de Daniel Lauzon - 2014-2016
Bon, je vais vous laisser, j'en ai assez vu. Merci , car j'ai découvert des choses très intéressantes, notamment
Guide des noms
qui hélas me conforte dans mon idée que Lauzon a pas mal fait ce qui l'arrangeait.
Je ne comprends en effet toujours pas comment "Lumpkin" se transforme en Nigaud, par exemple, même si j'avais tord, à la lecture de la nomenclature, de croire que kin était de l'ordre de la parentèle. JRR Tolkien précise bien que c'est un diminutif.
Sans parler de Barliman Butterbur:
Butterbur's first name Barliman is simply an altered spelling of 'barley' and 'man' (suitable to an
innkeeper and ale-brewer), and should be translated.

"And SHOULD be translated". Ok, c'est pas "must", mais par rapport aux autres injonctions, c'est quand meme assez fort.

Ah oui quand même:
"Archet. This is actually an English place-name of Celtic origin. It is used in the nomenclature of Bree
to represent a stratum of names older than those in the Common Speech or Hobbit language. So also
Bree, an English place-name from a Celtic word for 'hill'. Therefore retain Archet and Bree unaltered,
since these names no longer have a recognized meaning in English. Chetwood is a compound of
Celtic and English, both elements meaning 'wood'; compare Brill, in Oxfordshire, derived from bree
+ híll. Therefore in Chetwood retain Chet and translate -wood."


D'après Tolkien, Bree n'aurait pas du être traduit...
Merci pour le Brie...
Répondre


Messages dans ce sujet

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Le Seigneur des Anneaux version BBC 1981 Tinakë 1 229 22.12.2025, 10:08
Dernier message: Druss
  [Parution VF] Beowulf: traduction et commentaire de J.R.R. Tolkien Druss 87 128 451 09.11.2025, 09:34
Dernier message: Druss
  [Parution] Le Silmarillion - nouvelle traduction de Daniel Lauzon - 2022 Druss 105 112 533 21.02.2025, 11:22
Dernier message: Bergelmir
  [Parution] Le seigneur des anneaux, le guide ultime Eldrin Noldor 3 1 705 27.01.2025, 23:36
Dernier message: Zelphalya
  [Parution] Le Hobbit - nouvelle traduction de Daniel Lauzon - 2012 Camlost 616 961 440 10.07.2024, 11:13
Dernier message: Druss
  [Parution] Le Seigneur des Anneaux - traduction Daniel Lauzon - en braille Druss 3 1 872 14.05.2024, 14:04
Dernier message: Spooky
  [Parution] Aux origines du Seigneur des Anneaux Spooky 4 5 372 21.10.2022, 09:50
Dernier message: Druss
  Les éditions reliées du Seigneur des Anneaux dans la traduction de Francis Ledoux Druss 3 6 037 29.07.2021, 16:46
Dernier message: Irwin
  [Critique] Le Seigneur des Anneaux. Une aventure philosophique Druss 0 3 371 17.08.2020, 18:56
Dernier message: Druss
  [Parution VF - Audio] Le Seigneur des Anneaux lu par Thierry Janssen Druss 27 39 627 22.12.2018, 17:46
Dernier message: Zelphalya

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 3 visiteur(s)