Note de ce sujet :
  • Moyenne : 5 (1 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Parution] Le Seigneur des Anneaux - traduction de Daniel Lauzon - 2014-2016
Un autre élément intéressant est le surnom d'Aragorn : VO Strider.

to stride désigne le fait de marcher à grandes foulées. Cette notion est également décrite de manière très détaillée dans l'appendice sur les mesures linéaires númenoréennes des Contes et légendes inachevés, qui traite en détails du fameux ranga ou « full pace ».

Le fait que notre Ranger/Marcheur de Roi, Aragorn, soit surnommé Strider, ou Telcontar (Telco-n-tar, lit. « Jambe(s)-grande(s) ») en quenya et que ses ancêtres (les Núménoréens) aient établi des unités de mesure (le ranga et la lar ou « pause », valant 5000 rangar) en rapport avec la marche ne doivent rien au hasard.

Je ne pense pas qu'il soit aberrant d'explorer au-delà du SdA pour étayer un raisonnement sur la traduction d'un terme de cet ouvrage. L'inverse serait insultant pour l'intelligence du lecteur, tout novice et moderne qu'il soit, et serait à contresens de la démarche de l'auteur.

En ce sens, même si l'on ne souhaitait pas mettre en avant :

1) l'attitude suspicieux des gens (comme ceux de Brie) envers les Dúnedain (VF Rôdeurs),
2) leur travail efficace de surveillance et leur garde discrète de longue date (pourtant une notion clé du terme anglais ranger et l'essentiel de leur action dans le legendarium),

on pouvait au moins rappeler la tradition de marche à grande foulée de ce peuple, ancrée jusque dans ses unités de mesure et le surnom donné à son Roi. Le registre de la marche ou du passage aurait alors été préférable à celui de la course.
Répondre


Messages dans ce sujet
RE: [Parution 02/10/2014] Nouvelle traduction du Seigneur des Anneaux - par Lomelinde - 25.10.2015, 14:26

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  [Parution] L'Encyclopédie du Seigneur des Anneaux Druss 4 295 Hier, 10:26
Dernier message: Forfirith
  [Parution VO] Soul's Ward, traduction de J.R.R. Tolkien Druss 2 344 08.06.2026, 12:21
Dernier message: Celebrian
  [Parution VF] Beowulf: traduction et commentaire de J.R.R. Tolkien Druss 88 136 947 28.01.2026, 02:49
Dernier message: Hofnarr Felder
  Le Seigneur des Anneaux version BBC 1981 Tinakë 1 823 22.12.2025, 10:08
Dernier message: Druss
  [Parution] Le Silmarillion - nouvelle traduction de Daniel Lauzon - 2022 Druss 105 124 316 21.02.2025, 11:22
Dernier message: Bergelmir
  [Parution] Le seigneur des anneaux, le guide ultime Eldrin Noldor 3 2 263 27.01.2025, 23:36
Dernier message: Zelphalya
  [Parution] Le Hobbit - nouvelle traduction de Daniel Lauzon - 2012 Camlost 616 1 007 176 10.07.2024, 11:13
Dernier message: Druss
  [Parution] Le Seigneur des Anneaux - traduction Daniel Lauzon - en braille Druss 3 2 500 14.05.2024, 14:04
Dernier message: Spooky
  [Parution] Aux origines du Seigneur des Anneaux Spooky 4 6 093 21.10.2022, 09:50
Dernier message: Druss
  Les éditions reliées du Seigneur des Anneaux dans la traduction de Francis Ledoux Druss 3 6 743 29.07.2021, 16:46
Dernier message: Irwin

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)