Note de ce sujet :
  • Moyenne : 5 (1 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Parution] Le Seigneur des Anneaux - traduction de Daniel Lauzon - 2014-2016
En outre... je crois qu'il serait bon d'éclaircir le point suivant :

(22.10.2015, 22:39)Lomelinde a écrit : les termes non-décrits dans la Nomenclature (dont ne fait pas partie Shelob) doivent demeurés tels quels.

Je ne sais pas trop comment il faut comprendre cela, mais le fait est que Shelob apparaît dans la Nomenclature (i.e. le "Guide des Noms"). Voici ce qu'en dit Tolkien :

Citation :Shelob. Though it sounds (I think) a suitable name for the Spider, in some foreign (Orkish) tongue, it is actually composed of She and lob (a dialectal E[nglish] word for 'spider'). (Cf. The Hobbit, Chapter 8.) The Dutch version retains Shelob, but the Swed. has the rather feeble Honmonstret.

Tolkien dit certaines choses :
1. La sonorité de 'Shelob' pourrait passer pour un nom en langue étrangère (=orque) et en tant que tel, il conviendrait (croit-il) pour l'Araignée.
2. Shelob n'est pas un nom orque, il est composé de mots anglais, dont un mot dialectal, et le pronom 'She'.
3. La traduction néerlandaise garde 'Shelob'.
4. La traduction suédoise opte un nom que Tolkien trouve "faiblard".

Les faits s'arrêtent ici. Le reste : opinions et conjectures. Mon avis ? Tolkien joue franc jeu et nous dit ce qu'il en est. Il était attaché à ce nom et il aurait bien voulu qu'il puisse être gardé. Dans quels cas ? Mystère. Et dans le cas de cette traduction, quel aurait été son sentiment ? On ne le saura jamais. Mais l'auteur de cette traduction croit qu'il ne pouvait logiquement être gardé, pour les raisons déjà données. Smile

Amicalement
Répondre


Messages dans ce sujet
RE: [Parution 02/10/2014] Nouvelle traduction du Seigneur des Anneaux - par Daniel Lauzon - 25.10.2015, 06:05

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  [Parution VF] Beowulf: traduction et commentaire de J.R.R. Tolkien Druss 74 114 680 19.03.2025, 12:36
Dernier message: kleman38
  [Parution] Le Silmarillion - nouvelle traduction de Daniel Lauzon - 2022 Druss 105 90 789 21.02.2025, 11:22
Dernier message: Bergelmir
  [Parution] Le seigneur des anneaux, le guide ultime Eldrin Noldor 3 653 27.01.2025, 23:36
Dernier message: Zelphalya
  [Parution] Le Hobbit - nouvelle traduction de Daniel Lauzon - 2012 Camlost 616 874 399 10.07.2024, 11:13
Dernier message: Druss
  [Parution] Le Seigneur des Anneaux - traduction Daniel Lauzon - en braille Druss 3 743 14.05.2024, 14:04
Dernier message: Spooky
  [Parution] Aux origines du Seigneur des Anneaux Spooky 4 4 241 21.10.2022, 09:50
Dernier message: Druss
  Les éditions reliées du Seigneur des Anneaux dans la traduction de Francis Ledoux Druss 3 4 859 29.07.2021, 16:46
Dernier message: Irwin
  [Critique] Le Seigneur des Anneaux. Une aventure philosophique Druss 0 2 768 17.08.2020, 18:56
Dernier message: Druss
  [Parution VF - Audio] Le Seigneur des Anneaux lu par Thierry Janssen Druss 27 34 092 22.12.2018, 17:46
Dernier message: Zelphalya
  Le Seigneur des Anneaux 4ème du Top 10 des livres qu'on ne finit pas Zelphalya 18 21 905 12.10.2017, 19:11
Dernier message: Hofnarr Felder

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)