29.01.2011, 18:42
Bonjour. Pour ma part, je n'ai malheureusement pas beaucoup de temps en ce moment et ne peux rien promettre avant plusieurs semaines. D'autant moins que le sindarin n'est pas ma spécialité et demande plus de vérifications.
Pour aller plus vite, deux choses seraient à fournir :
- une traduction française mot-à-mot (parce que i Anor thinna ne veut pas exactement dire « vient de sombrer », chose qu'on aurait bien du mal à traduire en sindarin).
- la source du vocabulaire et de la grammaire (disons que ça m'aide à repérer plus vite les possibles erreurs).
Pour aller plus vite, deux choses seraient à fournir :
- une traduction française mot-à-mot (parce que i Anor thinna ne veut pas exactement dire « vient de sombrer », chose qu'on aurait bien du mal à traduire en sindarin).
- la source du vocabulaire et de la grammaire (disons que ça m'aide à repérer plus vite les possibles erreurs).
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland