Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Errata] The Nature of Middle-Earth
#1
Dans The Nature of Middle-Earth (HarperCollins, 2021) :

Première partie :
  • p.72, lignes 31-32 : la notation "1-8" est probablement en fait "1,8" ou "1.8" (il s'agit peut-être d'une erreur de retranscription des manuscrits).  En effet : si Finduilas a 20 ans elfiques en 490 PA, en 472 PA à ses fiançailles avec Gwindor elle a (490-472)=18 ans solaires de moins, soit (490-472)/100=1.8 ans elfiques de moins donc elle a (20-1,8)=18.2 ans elfiques, soit "about 18" comme indiqué par Tolkien ligne 32.
  • p.111-112 : les notes 6 et 7 sont mal indentées (c'est une coquille dans le formatage du texte).
  • p.149, note de bas de page : Hostetter a écrit "[life-years]" mais c'est probablement une erreur, il aurait dû écrire "[mortal equivalent]" (En effet 45*3/4=33.75 soit 33-34 comme Tolkien l'a écrit).
  • p.150, ligne 15 : l'addition éditoriale "[mortal]" paraît fautive, car il s'agit ici d'un équivalent demi-elfe, "[half-elven]" aurait donc été plus juste. 
  • p.151, ligne 22, il y a une parenthèse ouvrante "(Had she", mais pas fermante. Ou alors il manque une double parenthèse après "about 33" à la fin du paragraphe.
Troisième partie :
  • p.348, "T.A. 1693" ne correspond pas à un événement précis du troisième âge, mais plutôt du second âge (le sac d'Eregion, voir SdA.III.439), donc il y a peut-être une erreur "T.A." > "S.A.".
Dans l'index :
  • dans l'index des termes quenya (p.413-415), il manque les termes colbamarië (qui apparaît en p.91 par exemple) et colbanavië , qui désignent la période de gestation. 
  • dans l'index p.419, il y a l'entrée "Beren (1)" mais pas "Beren (2)".
  • dans l'index p.426, la sous-entrée Gevolon de l'entrée Gelion n'est pas située p. 192, mais p. 311 (dans la note de bas de page introduite par une double obèle).
  • dans l'index p.426, l'entrée France est donnée p. 316, mais je n'ai rien trouvé à cette page.
  • dans l'index p.426, à l'entrée Gil-Galad, il manque la page 81.
Répondre
#2
p8
Citation :each Tree-hour = about 7.3 Sun-hours = 7 hours 18 secs.

7.3 heures = 7 heures et 18 minutes, pas "secondes"

Le calcul exact est d'ailleurs 87660/12000 = 7,305 heures = 7 heures 18 minutes 18 secondes
Créatrice de la chaîne youtube Arda
(cf "site web" ci-dessous)
Répondre
#3
J'ai un doute au sujet de la Note 1 du chapitre 5 partie 1 :

"Tolkien replaced the orginal "1000 VY" with "96 Valian years" in the act of writing."

Ne faudrait-il pas lire "100 VY" ?
Créatrice de la chaîne youtube Arda
(cf "site web" ci-dessous)
Répondre
#4
(26.11.2021, 18:36)Erendis a écrit : J'ai un doute au sujet de la Note 1 du chapitre 5 partie 1 :

"Tolkien replaced the orginal "1000 VY" with "96 Valian years" in the act of writing."

Ne faudrait-il pas lire "100 VY"  ?

Je serai d'accord avec toi, s'il n'y avait pas la remarque page 3 lignes 19-20, où en fait c'est l'année valienne qui a subi une multiplication par 10... donc une même durée en années solaires de 13824 SY (par exemple) va donner d'abord 13824SY/10 SY=1382.4VY (grosso modo 1000 ans) puis 13824 SY /144 SY = 96 VY, ce qui correspondrait au changement effectué par Tolkien.
Répondre
#5
En fait, je n'arrive pas à comprendre à quel moment de son processus d'écriture, les 6 premières générations de Quendi se sont étalées sur 1000 aV, quelle que soit la valeur d'une aV, car cette période semble aller de l'Eveil jusqu'à la Grande Marche environ :
- dans les Annales d'Aman (HOME 10 ; 1951-58 ), il se passe 55 aV (1050-1105)
- dans le chap 7 de la partie 1 de NOME (1959), a priori légèrement plus tardif que le chap 5, il se passe 105 aV (1000-1105)

C'est pour cela que je trouve qu'un changement de 100 aV à 96 aV, fait plus sens que 1000 -> 96. Le changement de 100->96 pourrait être l'affinement d'une estimation préalable.

Sans parler du fait que je trouve l'approximation 1382,4 aV ≈ 1000 particulièrement grossière, surtout si c'est pour remplacer le 1000 par un nombre précis comme 96. Mais c'est un ressenti très personnel, j'en conviens Smile
Créatrice de la chaîne youtube Arda
(cf "site web" ci-dessous)
Répondre
#6
(29.12.2021, 03:10)Hyarion a écrit : Par l'intermédiaire de Vincent (F.) sur Twitter ce 28 décembre, je me permets de transmettre cette communication de Carl Hostetter :

Citation :“I have put an "Addenda and Corrigenda" for The Nature of Middle-earth on
the web. Please spread the word, and please send me any additional
corrections you notice. Thanks!”

Et voici le lien adéquat : https://elvish.org/errata/NoMe-Errate.pdf

B.

(repris du sujet général sur la parution du livre)
Créatrice de la chaîne youtube Arda
(cf "site web" ci-dessous)
Répondre
#7
Simon, nombre de tes remarques n'y sont pas. Je dirais cependant que :

(07.10.2021, 23:11)Simon a écrit : Troisième partie :
* p.348, "T.A. 1693" ne correspond pas à un événement précis du troisième âge, mais plutôt du second âge (le sac d'Eregion, voir SdA.III.439), donc il y a peut-être une erreur "T.A." > "S.A.".
On parle bien du TA sur cette date, compte tenu de la progression d'age d'Amroth qui a 31 ans en 1697 SA et qui vieillit bien de 11 ans et 109 löar en 1693 löar (1693/144 = 11,76). Peut-être que c'est dans l'esprit de Tolkien que cette date a "glissé" du 2ème au 3ème Age au moment d'écrire ce passage ?


Par ailleurs, je me permets un petit erratum de l'erratum ^^ :

Citation :p. 6, l. 1: For “18 secs.” read “18 mins.”
p. 8, l. 2: For “simply flatly” read “simply”

Les éléments à corriger sont inversés, il faudrait lire :

p. 6, l. 1: For “simply flatly” read “simply”
p. 8, l. 2: For “18 secs.” read “18 mins.”

Citation :p. 35, l. 7: For “and was achieved” read “and [the fall] was achieved”.

C'est l. 9 en fait

Citation :p. 151, l. 24: For “2,800” read “2,900” (twice)

la 2nde fois, la remarque "almost exactly 43" se base sans doute sur le calcul avec 2800 car on passe de 42.9 avec 2800 à 43.6 avec 2900
Créatrice de la chaîne youtube Arda
(cf "site web" ci-dessous)
Répondre
#8
p 185, note 8
"Cf. Chap XV, "Note on the Youth and Growth of the Quendi""

Il faut lire "Cf. Chap XVI"
Créatrice de la chaîne youtube Arda
(cf "site web" ci-dessous)
Répondre
#9
- partie 1 chap 10, Hostetter indique dans son introduction qu'il n'y a pas de preuve de l'usage du mot "hröa" avant 1958, mentionnant des pages du HOME 10 (si j'ai bien compris, car le "until after" me laisse perplexe : "there is no evidence that that word was in use until after the typescript text B of Laws and Customs among the Eldar was made in c. 1958."

- idem partie 2 chap 17

- partie 2 chap 13 texte 1, il indique que l'usage du mot "hrondo"a été abandonné au profit du mot "hröa" vers 1959, mentionnant des pages du HOME 10 pour preuve, dont celles indiquées dans le chap 10 ci-dessus.

- partie 2 chap 13 texte 2, il indique que l'usage du mot "hrondo"a été abandonné au profit du mot "hröa" vers 1958, mentionnant les mêmes pages du HOME 10 que pour le texte précédent.

Pensez-vous qu'il y a dans la description du texte 1 chap 13 partie 2 une erreur de date non répertoriée ?
Créatrice de la chaîne youtube Arda
(cf "site web" ci-dessous)
Répondre
#10
Mention de "Maelor" dans le chapitre 8 de la partie 3 en note de bas de page, parlant des interventions des Grands Aigles au cours du 1er Age :

Citation :Their intervention in the story of Maelor, in the duel of Fingolfin and Melkor, in the rescue of Beren and Lúthien is well known.

Si on laisse de coté la possibilité que Hostetter ait fait une erreur de lecture du mot écrit ou que ce soit une coquille d'impression, la mention de ce nom dans ce contexte est questionant car "Maelor" apparait :

- Dans le vers 48 du Lai de Leithian recommencé (HOME 3 ; années 50 si j'ai bien compris) pour désigner probablement le 2ème fils de Fëanor (Maglor) ici comparé en talent à Daeron

Citation : and there beneath the branching oak,
or seated on the beech-leaves brown,
Daeron the dark with ferny crown
played on his pipes with elvish art
unbearable by mortal heart.
No other player has there been,
no other lips or fingers seen
so skilled, 'tis said in elven-lore,
save Maelor* son of Feanor,
forgotten harper, singer doomed,
who young when Laurelin yet bloomed
to endless lamentation passed
and in the tombless sea was cast +

* Both Maglor and Maelor appear in the draft manuscripts of this passage. The final typescript has Maelor, changed to Maglor, but not I think by my father.
+ In The Silmarillion (p.254) it is not said that Maglor ended his life in the sea: he cast the Silmaril into the sea, 'and thereafter he wandered ever upon the shores, singing in pain and regret beside the waves'.

* Maglor et Maelor apparaissent dans le manuscrit brouillon de ce passage. Le tapuscrit final a Maelor, changé en Maglor, mais pas par mon père, je pense.
+ Dans le Silmarillion il n'est pas dit que Maglor finisse sa vie dans la mer : il lança le Silmaril dans la mer, "et ensuite il erra à jamais sur les rivages, chantant de douleur et de regret au coté des vagues".


- Lors d'un changement tardif (vers 1958 ) du chapitre 5 du Quenta Silmarillion § 41 modifiant "Maglor" en "Maelor" (le nom Maglor n'apparait qu'une fois dans l'ensemble de ce texte, là où il a été changé) ; cf HOME 10-3.5


- Dans une note probablement datée entre 1955 et 1966 (entre les 2 éditions du SdA) parlant des descendances des fils de Fëanor : "Others who were wedded were Maelor, Caranthir." (cf HOME 12.2.10 note 7)


Mais dans Shibboleth of Fëanor (1968 ) et Of Dwarves and Men (1969), le 2ème fils est de nouveau nommé Maglor (cf HOME 12.2)

Or...
- le texte dans le NOME est issu de celui intitulé "Glorfindel" dans le HOME 12 (Last writings) daté, selon C. Tolkien, de la dernière année de vie de son père (1973).
- Maglor n'a jamais vraiment eu à faire avec les Grands Aigles dans son histoire... contrairement à son frère Maedhros...

Du coup, prétendre savoir où se situe "l'erreur" me semble audacieux. Je dirai juste qu'il faut comprendre que ce nom évoque ici le 1er fils de Fëanor qui fut sauvé de l'enchainement de Melkor par Fingon et Thorondor au prix de sa main.

EDIT :
Aelfwine (C. Hostetter) a écrit :To answer one question: Tolkien in fact, and relatively clearly, wrote "Maelor". I suspect, though, that this was a slip, and Tolkien probably had Maedhros in mind.
Créatrice de la chaîne youtube Arda
(cf "site web" ci-dessous)
Répondre
#11
Je me demande s'il n'y a pas une erreur de désignation dans cette partie parlant de l'attaque de Sauron sur l'Eregion (partie 3 chap 16 p 348 )

Citation :When Celeborn heard of onset of Sauron (fearing to keep the Three Rings himself) he sent one to Galadriel in Lórinand by Amroth. Celeborn makes a sortie and breaks out and joins Elrond but cannot get back.

Ne pensez-vous pas qu'il faudrait lire "Celebrimbor" au lieu de le "Celeborn" en gras ?

EDIT : oui ; l'errata a été ajouté
Créatrice de la chaîne youtube Arda
(cf "site web" ci-dessous)
Répondre
#12
(16.02.2022, 15:10)Erendis a écrit : Ne pensez-vous pas qu'il faudrait lire "Celebrimbor" au lieu de le "Celeborn" en gras ?

Oui, en effet. Curieux comme coquille, si c'en est une ?

I.
Répondre
#13
Pas sûr que c'en soit une, mais on peut demander confirmation à Hostetter si vous voulez.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#14
Je ne pense pas que ce soit une coquille, mais peut-être une erreur de Tolkien. Mais si on peut éliminer la coquille avec certitude, je suis pour Smile

Et du coup, si y'a moyen de glisser aussi la question sur le "Maelor"...

Merci Smile
Créatrice de la chaîne youtube Arda
(cf "site web" ci-dessous)
Répondre
#15
Et aussi du coup, si ce ne sont pas des coquilles, lui demander ce qu'il pense de ces noms dans ces contextes ?

Désolée pour le double post.
Créatrice de la chaîne youtube Arda
(cf "site web" ci-dessous)
Répondre
#16
I have updated my "Addenda and Corrigenda" for The Nature of Middle-earth here:

https://elvish.org/errata/NoMe-Errata.pdf

I have accepted nearly all the corrections you've identified here; thanks to all who spotted them!

To answer one question: Tolkien in fact, and relatively clearly, wrote "Maelor". I suspect, though, that this was a slip, and Tolkien probably had Maedhros in mind.
Répondre
#17
Thank you very much Smile

I.
Répondre
#18
J'ai l'impression qu'il y a une erreur sur la note 6 de la page 112.

It seems to me there's a mistake on note 6 page 112 :

Citation :6 The population column was an addition in pencil. Beside the 2nd, 3rd, and 4th gen. entries, in the left margin, Tolkien later wrote in red ball-point: “865/9 866/90”, “873/18 876/99”, and “887/27 892/108”, respectively, apparently the dates of first and last births of those generations in a revised chronology where the Elves awake in FA 865.

Le Premier Age commençant en général au moment de l'Eveil des Quendi, je pense qu'il faudrait lire "VY 865", qui est une date avérée d'Eveil dans le chapitre 13.

The First Age generally begins when Quendi awake, I think we should read "VY 865", wich is a date of awakening in chapter 13.
Créatrice de la chaîne youtube Arda
(cf "site web" ci-dessous)
Répondre
#19
Right you are! I'll add that to my list. Thanks for catching and reporting this!

Carl
Répondre
#20
1) p41 note 19 referes to "scheme 2 of text 2 of chap 17 part 1". I think it is "scheme 2 text 3" (there's no scheme in text 2)

2) p40 note 8 referes to a § marked with "**" and to the expression "screen of investment". But this expression (p 34) is not in the same § :

xxxxxxxxxxxxxxxxx
xxx investment xxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxx

xxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxx 7

xxxxxxxxxxxxxxxx 8
xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


Maybe the "8" is not well placed in the text ?


3) p108 l. 9, shouldn't we read "1388/84" instead of "1388/94", as l. 12 ?
Créatrice de la chaîne youtube Arda
(cf "site web" ci-dessous)
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  [Errata] HoMe Druss 8 7 314 05.05.2022, 10:03
Dernier message: Elendil
  [Errata] Les Monstres et les Critiques et autres essais Elendil 5 1 760 11.04.2022, 14:06
Dernier message: Elendil
  [Errata] Le Silmarillion (traduit par Daniel Lauzon) Druss 20 2 014 18.03.2022, 15:11
Dernier message: Daniel Lauzon
  [Errata] Le Hobbit traduit par Daniel Lauzon (y compris Hobbit annoté) Elendil 15 14 089 10.02.2022, 10:54
Dernier message: Druss
  [Errata] Beren et Luthien Druss 6 1 002 04.10.2021, 13:42
Dernier message: Elendil
  [Errata] Contes et Légendes Inachevés Meneldur 48 36 370 24.09.2021, 22:09
Dernier message: Elendil
  [Errata] Atlas de Karen Wynn Fonstad Zelphalya 8 13 719 27.01.2021, 23:26
Dernier message: Zelphalya
  [Errata] Le Silmarillion (Traduction de Pierre Alien) Zelphalya 125 169 387 23.11.2020, 15:45
Dernier message: Tikidiki
  [Errata] Biographie de Humphrey Carpenter Druss 8 3 274 07.09.2020, 17:54
Dernier message: Leaf
  [Errata] Bilbo Le Hobbit (Traduction Ledoux) Erendis 0 2 151 15.05.2020, 14:19
Dernier message: Erendis

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)