Note de ce sujet :
  • Moyenne : 5 (1 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Demande d'aide pour une traduction / transcription prénoms : Marie & Linda
#1
Bonjour à toutes et tous, 

J'espère que vous vous portez bien  Very Happy

Voilà, cela va faire des années que je tente dans mon coin de traduire les prénoms de deux de mes proches. Cela afin, comme beaucoup, de me les faire tatouer. Enfin ! Je viens donc en quête d'aide !  Embarassed

Je me suis bien sûr renseigné sur ce merveilleux forum, j'ai trouvé plein de choses intéressantes et les conseils donnés sont vraiment honnêtes et sincères. Notamment sur le fait qu'une traduction est impossible pour certains prénoms. J'ai donc utilisé la méthode suivante : usage général anglais

Vous trouverez donc en pièce jointe mes traductions approximatives des prénoms Marie et Linda. 

Merci d'avance pour votre aide !


Pièces jointes Miniature(s)
   
Répondre
#2
Bienvenue ZboubyLord !

Ça fait plaisir de voir quelqu'un qui lit nos recommandations Smile Merci pour ça !

Pour Marie je n'ai rien à redire, je l'aurais transcrit pareil, peut-être juste coller un peu plus la ligne horizontale du Malta pour ne pas donner l'impression d'un Numen avec un ligne horizontale dessous ce qui correspondrait à un N doublé.

Pour Linda, Lambe est un caractère assez grand dont la boucle inférieure descend sous la ligne d'écriture, comme Rómen en plus large, et le "ND" serait plutôt représenté par Ando avec une ligne hozirontale au dessus pour dire qu'il s'agit d'un D précédé d'un N.
Edit : j'oubliais : les trois points du tehta du A doivent être sur un porteur silencieux Telco, comme tu as fait le I de Marie.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
#3
Bonjour Zelphalya, 

Tout d'abord, merci énormément pour cet accueil et pour cette réponse aussi rapide que bienvenue ! 

J'ai bien suivi vos précieux conseils et on devrait donc être bon avec la nouvelle version ci-dessous : 



Merci encore mille fois !


Pièces jointes Miniature(s)
   
Répondre
#4
Du coup là tu as écrit Linnda Wink
Tu as un Numen de trop, il te faut le retirer et décaler le tehta sur le Ando.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
#5
Hello Zelphalya, 

J'espère que vous vous portez bien ! Vraiment navré de ne pas avoir répondu plus tôt et merci beaucoup pour votre réponse. 

J'ai pris en compte votre conseil et décaler le tehta comme convenu. 

Si j'ai bien suivi, on devrait être bon ! Voir pj Smile

Egalement, je voulais savoir si y'avait un moyen de mettre le texte "au propre" sur ordinateur. Afin de le donner au tatoueur avec les bonnes proportions et les écarts entre les lettres nécessaires. 

Merci encore mille fois pour votre aide ! Ca fait plaisir ! 

A tout, 


Pièces jointes Miniature(s)
   
Répondre
#6
C'est toujours un plaisir de répondre à quelqu'un qui fait l'effort de chercher et essayer avant de demander de l'aide Smile

Voici où télécharger des polices de caractères : https://www.tolkiendil.com/telechargemen...es/tengwar
Je préfère la Tengwar Annatar personnellement (en italique elle est aussi très jolie).
Et ici se trouve la table de correspondance des caractères sur le clavier : https://www.tolkiendil.com/langues/ecrit...er_tengwar
Si besoin d'aide, n'hésite pas !
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
#7
Merci beaucoup ! 

C'était un vrai projet depuis des années et je suis super reconnaissant. Vraiment. 

Pour le coup, j'ai téléchargé la police mais je n'arrive pas à l'utiliser malheureusement. Je ne dis pas non si un tuto est disponible ! 

Pour info, je ne sais pas si c'est utile de la savoir, mais je suis sur Mac. 

A tout ! Smile
Répondre
#8
Aïe, sur Mac j'aurais du mal à t'aider, je n'y connais rien du tout :/
Nous avons d'autres utilisateurs de Mac, donc j'espère que quelqu'un pourra te répondre sous peu.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
#9
Zelphalya, 

Je pense avoir réussi !

Est-ce que ma pièce jointe est correcte ? 

Merci encore !


Pièces jointes Miniature(s)
   
Répondre
#10
L'alignement de quelques diacritiques est un peu décentré par rapport au tengwa qui le porte, mais tu as le principe Smile
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
#11
Bonjour Zelphalya, 

J'espère que vous allez bien. 

Le tatouage est fait et les décalages rectifiés ! 

Je vous remercie grandement pour votre précieuse aide et n'hésiterez pas à revenir la quérir à nouveau Smile 

Je vous souhaite bonne continuation ! 

Répondre
#12
Merci Zelph' ! Je n'avais pas vu tous ces échanges jusqu'à aujourd'hui Sifflote
Doctus cŭm libro
― Proverbe latin
Répondre
#13
Bonjour je voudrais vous demander votre avis sur cette transcription du prénom Cloé que j'ai trouvé sur yandex car je ne suis pas sure de la fiabilité du site. Merci d'avance


Pièces jointes Miniature(s)
   
Répondre
#14
Bonjour!

Les caractere ici utilisés sont "correctes" mais mal pensés
En effet Yanta transcrit la lettre e dans les diphtongues, mais a la valeur phonétique de y (ou /j/).
De fait il vaudrait mieux remplacer le o-yanta (Yanta avec sa canne à sucre) par deux Telco, l'un avec la canne à sucre pour le o et l'autre avec un accent aiguë pour le e
Répondre
#15
Merci beaucoup de votre aide précieuse ?
Répondre
#16
Excusez moi j'ai rajouté un point d'interrogation à ma phrase au dessus.
Répondre
#17
Rebonjour.
J'ai suivi votre conseil mais je ne suis pas sure d'avoir bien réussi à faire le e
Pouvez vous vérifier s'il vous plaît ?
Répondre
#18
Je vous envoie la pièce jointe.


Pièces jointes Miniature(s)
   
Répondre
#19
Les porteurs Telco doivent être plus courts, comme des i minuscules, ils ne passent pas sous la ligne d'écriture, et ça sera bon Smile
(Notre image sur le forum pour le Telco est un petit peu trop grande, il faudra que je corrige Smile )

Tu peux éditer tes messages avec le bouton "Éditer" en bas à droite de chaque message normalement, ça t'évitera d'en faire plusieurs de suite en peu de temps Smile
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
#20
merci de votre conseil, j'ai réessayé en faisant les e plus petits.
je crois avoir réussi maintenant


Pièces jointes Miniature(s)
   
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Traduction de prénoms ganlhi 2 331 16.01.2023, 15:42
Dernier message: ganlhi
  Traduction sindarin pour tatouage "the greatest truth ..." AzuNeaXx 4 997 25.08.2022, 12:43
Dernier message: Yoeril
  Transcription en Tengwar pour Molly & Anaïs jlysander 7 1 202 19.08.2022, 20:05
Dernier message: Elendil
  Traduction ou transcription prénom pour tatouage : Camille & Benjamin Torgga 30 5 083 02.08.2022, 13:47
Dernier message: Yoeril
  Vérification de traduction/transcription pour "Perle" Perle15 8 1 227 10.01.2022, 23:46
Dernier message: aravanessë
  Vérification de transcription pour des bijoux : Marité ... Erin 3 2 617 07.12.2021, 16:13
Dernier message: Elendil
Photo Aide pour une traduction quenya « gardienne des animaux » Lindariel 6 2 216 25.11.2021, 08:15
Dernier message: Luinil
  Vérification traduction pour tatouage : Ellie HeroWin 1 1 179 13.08.2021, 21:42
Dernier message: Irwin
Big Grin Demande de traduction Matteo papilotte 12 4 171 07.07.2021, 19:14
Dernier message: papilotte
  Demande de traduction/ transcription pour un tatouage Wèl 8 3 633 08.04.2021, 17:30
Dernier message: Elendil

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)