Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Errata] Biographie de Humphrey Carpenter
#1
Je ne savais pas trop où mettre ça en avant, mais j'ai repéré cette formule un peu ambigüe dans la version française de la Bio :

Citation :Tolkien was at his happiest in groups of cronies where there was a good talk, plenty of tobacco (...) and male company. (Biography, p. 54)

Tolkien trouvait son plus grand bonheur dans un groupe d'amis, quand la conversation était fournie, le tabac abondant […], et les femmes absentes. (Biographie chez Pocket, p. 6Cool

J'ai l'impression que la VO est un peu plus nuancée qu'en VF ?

EDIT : Ajout d'oublis :

p. 71
Citation :les grands goûters à la mode du Yorkshire donnés par les Wright, le dimanche après-midi
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#2
(04.09.2020, 09:28)Druss a écrit : Je ne savais pas trop où mettre ça en avant, mais j'ai repéré cette formule un peu ambigüe dans la version française de la Bio :

Citation :Tolkien was at his happiest in groups of cronies where there was a good talk, plenty of tobacco (...) and male company. (Biography, p. 54)

Tolkien trouvait son plus grand bonheur dans un groupe d'amis, quand la conversation était fournie, le tabac abondant […], et les femmes absentes. (Biographie chez Pocket, p. 6Cool

J'ai l'impression que la VO est un peu plus nuancée qu'en VF ?

Effectivement, il aurait été plus logique de traduire "en/au sein d'une compagnie masculine" : les hommes entre eux, que des femmes soient présentes ou non.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#3
Cette traduction est très malheureuse. Elle donne en sens totalement autre que la VO et certainement de la réalité. Elle peut être un argument de plus pour ceux qui défendent l'idée que Tolkien était misogyne :/
Répondre
#4
La traduction a beau s'écarter du texte, l'esprit n'est pas si loin. Plusieurs chercheurs ont déjà pointé que les Inklings considéraient que leur amitié masculine était gênée par les femmes. Je cite Adam Roberts (A Companion to J.R.R. Tolkien, p. 475) :

Citation :In all this, Tolkien was a product of his time generally, and of his literary peergroup the Inklings in particular (see chs. 1 and 22). (...). Elaine Good (2002, 285) notes:

Lewis’s statement to friend Bede Griffith that “The decay of friendship, owing to the endless presence of women everywhere, is a thing I’m rather afraid of,” perhaps best exemplifies the fundamental feeling of the Inklings that the bonds between men are weakened by the presence of women.

This is not a prejudice invented by Tolkien and his friends, of course. The association of men with strength and women with weakness is woven deep into the fabric of what we may as well (though the word is problematic) refer to as “patriarchy.”
Répondre
#5
Cette discussion dépasse le cadre de ce fuseau, mais ce que tu donnes pour l'avis des Inklings est en fait beaucoup plus celui de Lewis, que celui de Tolkien.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#6
Tout à fait d'accord avec Druss : Lewis avait un rapport au mariage un peu particulier, du point de vue même de Tolkien.

Alors certes, pour Tolkien, se donner rendez-vous dans un pub était un moyen de rester entre hommes, tandis qu'avoir une réunion chez un homme marié avec enfants engendrait un risque de voir une conversation interrompue par une nécessité de la vie de famille. Bref, de ce point de vue, il n'était guère différent de la majorité des Anglais de son époque. Cependant, la formulation employée par Carpenter me semble beaucoup plus proche de ce que devait être le point de vue de Tolkien que l'affirmation de Lewis retranscrite par Roberts.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#7
Je veux bien que ce soit Lewis, mais il ne me semble pas qu'il y ait de grande différence entre la "compagnie des hommes" et l'absence de femmes, vu que, par ailleurs, celles-ci étaient bien exclues de ce type de réunion. L'un implique l'autre, non ?
Répondre
#8
Non, pas en ce qui me concerne. L'absence de femmes est beaucoup plus radical qu'une compagnie d'hommes, qui n'excluent pas nécessairement ces dernières complètement. Et quoiqu'il en soit, cette phrase est notamment dirigée vers les Inklings, pas uniquement Tolkien, et d'autres réunions plus ou moins officielles étaient tout à fait mixtes (The Cave, notamment que Tolkien fréquenta). Je ne pense pas qu'on puisse continuer à dire/penser que Tolkien préférait l'absence de femmes avec les recherches biographiques qui existent aujourd'hui.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#9
Edition Pocket, p.83 : « Edith Pratt » au lieu de « Bratt ».
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  [Errata] L'Encyclopédie de la Terre du Milieu : Númenor et le Deuxième Âge Irwin 0 97 16.12.2024, 08:07
Dernier message: Irwin
  [Errata] The Nature of Middle-Earth Simon 38 18 605 13.12.2024, 20:23
Dernier message: aravanessë
  [Errata] Les Enfants de Hurin (version reliée 2024) Druss 1 259 23.11.2024, 14:12
Dernier message: Druss
  [Errata] L'Arc et le Heaume HS n°4 - La Chronologie du Seigneur des Anneaux Druss 1 677 19.11.2024, 23:58
Dernier message: Simon
  [Errata] Contes et légendes inachevés (révision 2022 par Pauline Loquin) Druss 36 13 949 09.11.2024, 10:23
Dernier message: Druss
  [Errata] Le Seigneur des Anneaux (intégrale 2023) Leaf 30 11 406 08.11.2024, 12:09
Dernier message: Druss
  [Errata] La Chute de Gondolin (version reliée 2024) Druss 0 200 07.11.2024, 12:40
Dernier message: Druss
  [Errata] Le Livre des Contes Perdus - 2 volumes de 2023 Druss 0 184 06.10.2024, 09:47
Dernier message: Druss
  [Errata] L'Atlas de la Terre du Milieu Bergelmir 20 10 614 18.05.2024, 11:31
Dernier message: vincent
  [Errata] Le Silmarillion (traduit par Daniel Lauzon) Druss 38 21 303 15.04.2024, 16:23
Dernier message: Zelphalya

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 2 visiteur(s)