Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Vérification de transcription pour tatouage
#1
Bonjour tout le monde,

J'écris sur ce forum car je voudrais proposer un tatouage façon Tengwar à mon tatoueur mais je reste assez perplexe sur la qualité de la transcription que je voudrez encrer dans ma peau.
Donc voila la phrase que je voudrais transcrire est la suivante " Family First", après mainte recherche sur le net je suis tombé sur une transcription qui m'a parut assez juste donc je vous la fais partager histoire de me dire si oui ou non celle-ci est juste ou pas.
Merci de m'avoir lu et à bientôt Smile

[Image: FamilyFirst.png]

PS: je vous met la photo en Pièce jointe au cas où le lien ne fonctionnerait pas.
Répondre
#2
Oui la transcription semble juste, à un détail près, c'est que le tehta représentant le a de family (les trois accents ensemble) n'existe pas chez Tolkien. Le a est représenté par trois points comme ceci : [Image: teng_readorder1.gif]
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#3
Ça me semble plutôt bon.
Attend une seconde confirmation mais je suis plutôt confiante, c'est comme ça que je l'aurais transcrit.

Edit pour Druss : C'est juste la police qui transforme les points sous cette forme.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
#4
Merci de vos réponses je vais attendre d'avoir une seconde confirmation pour être vraiment sûr mais je vous fais confiance !! Smile
Merci beaucoup de m'avoir répondu assez rapidement Wink
Répondre
#5
Ouin, c'est une transcription orthographique tout à fait correcte.

Je confirme que c'est la police utilisée qui transforme les trois points du "a" en trois accents et qu'il est certainement préférable de garder trois points comme le suggère Druss, mais c'est un détail. D'ailleurs, c'est la même chose pour le point du "i", qui devrait être un simple point et non un accent vertical.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Vérification d'une traduction en Quenya MiMan 17 1 665 13.09.2024, 17:51
Dernier message: MiMan
  Vérification de traduction : Manwegion Le blleydar 11 1 527 22.08.2024, 19:59
Dernier message: Le blleydar
  Demande d'aide pour traduction Quenya puis transcription Tengwar Clerc-obscur 43 10 853 16.07.2024, 22:38
Dernier message: aravanessë
  Demande de relecture pour transcription d'un tatouage Eloysloys 6 2 532 26.02.2024, 18:12
Dernier message: Eloysloys
  Demande d'aide / relecture pour transcription en Tengwar Ogria 3 1 697 23.01.2024, 15:41
Dernier message: Ogria
  Aide traduction/transcription pour plaque sculpter Toune 8 3 224 03.10.2023, 22:49
Dernier message: aravanessë
  Traduction prénoms et dates pour tatouage julien 91 10 4 099 25.09.2023, 12:56
Dernier message: quentin45500
  Demande de vérification: dates en sindarin et quenya transcrites en tengwar Filanciu2B 6 2 545 28.08.2023, 19:05
Dernier message: Filanciu2B
  Demande d'aide pour une traduction / transcription prénoms : Marie & Linda ZboubyLord 25 17 165 19.05.2023, 09:55
Dernier message: ZboubyLord
  Traduction pour un tatouage Lilou 4 2 547 14.04.2023, 11:35
Dernier message: Zelphalya

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)