Note de ce sujet :
  • Moyenne : 5 (1 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Parution] Le Seigneur des Anneaux - nouvelle traduction de Daniel Lauzon
Bonjour,

Il s'agit de mon premier message sur Tolkiendil. Je me suis inscrit car je viens d'acheter la nouvelle traduction du Seigneur des Anneaux par Lauzon chez Christian Bourgois et, parcourant internet j'ai appris que votre communauté avait contribué à cette traduction.

Je suis un modeste lecteur. J'ai 44 ans et j'ai découvert Tolkien à 12 ans avec le Hobbit puis l'édition de poche du Seigneur des Anneaux (Rouge, Noire, Bleu du Livre de Poche). Ce livre m'a accompagné depuis sans jamais me quitter, j'ai dévoré ensuite le Silmarillion et les Contes et légendes inachevés. C'est une oeuvre que je relis régulièrement. Plus que cela la version française du Seigneurs des Anneaux m'accompagne depuis toujours.

Mon anglais me permet de tenir une discussion simple ou de lire des articles de journaux. J'ai lu assez d'articles sur Tolkien pour être à l'aise avec la version originale des termes principaux (Baggins, Mirkwood etc) même si je n'ai pas l'habitude de lire de roman en anglais.

Nouvelle traduction : pourquoi pas ? Je sais qu'il y a quelques coquilles et des oublis chez Ledoux. Je me lance j'achète les deux premiers tomes. Ils sont superbes avec des illustration d'Alan Lee. Je suis tout heureux. En avant et après deux pages je suis consterné. Je m'accroche même si toute la première partie est une purge. Je suis abasourdi. C'est tout simplement navrant. Le changement pour le changement sans aucune justification. En fait mon impression générale c'est que Lauzon à traduit une oeuvre américaine en français du Québec et que Ledoux a traduit une oeuvre anglaise en français. Il y a un gros problème dans cette nouvelle interprétation des noms propres. C'est inutile ou inadéquat.

Mr Baggins a désormais en français un nom gascon (ce qui tranche avec l'idée même de hobbit). Même si dans l'orthodoxie traductrice l'ordre déterminé-déterminant est inverse en français et en anglais ce n'est pas le cas au nord de la ligne Joret (en gros au nord de la Seine) ou l'on garde l'ordre déterminant-déterminé (propre aux langues germaniques) qui donne au nord de cette ligne Neuchatel et au sud Chateauneuf. La Comté se situant au "Nord-Ouest de l'ancien Monde" la traduction retenue par Ledoux me semble bien plus opportune.

Je passe sur Strider/L'Arpenteur qui effectivement doit-être une traduction strictement plus fidèle mais beaucoup moins poétique et évocatrice (ça fait partie du boulot de rendre l'atmosphère). Mirkwood/Grand-Peur c'est tout simplement ridicule. J'en passe et des meilleures. Avec des pinaillages sur un i à la place d'un e.

Consternation. Quel rôle a eu Tolkiendil dans cette traduction ? Quel est l'objet de tout cela ? Pourquoi ne pas se contenter d'effacer les coquilles et de réparer les oublis -ce qui n'est pas une gageure j'en suis convaincu- de la traduction de Ledoux ?

Bientôt "Le Maitre des Bagues" ?
Répondre


Messages dans ce sujet
RE: [Parution] Nouvelle traduction du Seigneur des Anneaux - par reaumursebastopol - 02.07.2017, 23:48

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  [Parution] Le Hobbit - nouvelle traduction de Daniel Lauzon - 2012 Camlost 609 771 783 03.04.2024, 16:29
Dernier message: Druss
  [Parution] Le Silmarillion - nouvelle traduction de Daniel Lauzon Druss 103 57 797 19.10.2023, 22:27
Dernier message: kleman38
  [Parution VO] Nouvelle édition de The Hobbit illustrée par Tolkien Bergelmir 7 2 083 09.06.2023, 10:59
Dernier message: Sauron
  [Parution VO] Nouvelle édition de the Silmarillion illustrée par Tolkien Druss 14 5 677 23.11.2022, 17:09
Dernier message: Bergelmir
  [Parution] Nouvelle édition de Peintures et aquarelles de J.R.R. Tolkien Druss 14 8 290 03.11.2022, 01:02
Dernier message: Zelphalya
  [Parution] Aux origines du Seigneur des Anneaux Spooky 4 2 662 21.10.2022, 09:50
Dernier message: Druss
  [Parution VO] Nouvelle édition de the Lord of the Rings illustrée par Tolkien Druss 24 12 829 01.09.2022, 11:51
Dernier message: lempeo
  Les éditions reliées du Seigneur des Anneaux dans la traduction de Francis Ledoux Druss 3 3 258 29.07.2021, 16:46
Dernier message: Irwin
  [Critique] Le Seigneur des Anneaux. Une aventure philosophique Druss 0 2 093 17.08.2020, 18:56
Dernier message: Druss
  [Parution VF] Beowulf: traduction et commentaire de J.R.R. Tolkien Druss 70 101 184 15.12.2019, 13:26
Dernier message: Druss

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 4 visiteur(s)