11.11.2019, 17:03
C'est bien gentil tout ça mais pas la peine de nous décortiquer toutes les traductions ! Je pense que l'on commence à cerner ton point de vue.
Certains lisent la VO, d'autres celle de Ledoux et d'autres encore celle de Lauzon. L'essentiel est que chacun y trouve son intérêt. Je n'ai pour ma part lu que la version de Ledoux et je n'en dors pas moins bien.
Aucun diktat n'est imposé et tant mieux. Chacun peut donner son avis général, certes mais inutile d'enfoncer le clou en fustigeant le travail effectué par tel ou tel traducteur. Chacun voit midi à sa porte.
Certains lisent la VO, d'autres celle de Ledoux et d'autres encore celle de Lauzon. L'essentiel est que chacun y trouve son intérêt. Je n'ai pour ma part lu que la version de Ledoux et je n'en dors pas moins bien.
Aucun diktat n'est imposé et tant mieux. Chacun peut donner son avis général, certes mais inutile d'enfoncer le clou en fustigeant le travail effectué par tel ou tel traducteur. Chacun voit midi à sa porte.