10.11.2019, 13:58
Citation :Quant à la fausse question Poiredebeurré/Fleurdebeurre, elle n'inquiète décidément que les polémistes de l'inutile : le vrai nom du personnage, c'est Butterbur.Tout a fait d'accord.
Quand à la relecture de ce fil, s'égarant souvent et péniblement des problèmes de cohérence et de traduction de cette nouvelle édition, pour des considérations personnelles... Les explications du pourquoi de Bree en Brie me semblent particulièrement érudites (j'ai vraiment apprécié) par exemple, mais incohérentes. Traduire TLotR en Français, évidemment, mais le traduire en France ? Le pays de Bree fait référence à une région Française ? Alors pourquoi Brie? Pourquoi, dans ce cas, ne pas TOUT traduire en faisant référence au vieux gaulois ? Quelle rapport entre le vieux gaulois et et la Terre du Milieu ?
C'est en ceci que je trouve cette traduction incohérente.
Citation :A titre personnel je ne connais pas du tout Daniel Lauzon donc mon avis n'est certainement pas biaisé par une éventuelle relation d'amitié.Amis et admirateurs...
Peu importe de toute façon, le mal est fait.