09.11.2019, 18:28
(09.11.2019, 17:16)Cernu a écrit : On croirait plus lire un roman Donjon et Dragon que la traduction d'une oeuvre littéraire majeure.
D'une manière amusante, j'ai émis la critique inverse : les termes de Ledoux, comme Rôdeur par exemple, ont été ré-employés dans la tradition du jeu de rôle issue de D&D. Les re-traduire obscurcit cette filiation culturelle, ce que je trouve dommage. Mais c'est parce que je m'intéresse beaucoup aux questions d'héritages en matière de culture ; en soi, ce n'est pas un problème, et à te lire, ce devrait même être une qualité !