23.03.2004, 09:02
Alcarnarmo a écrit :Galadriel 'maiden crowned with a radiant garland', referring to her hair.Oui en traduisant de façon littérale, mais en interprétation je trouve que ruban est plus joli et sied plus à une Dame comme Galadriel, qu'une guirlande qu'on mettrait sur un sapin de noel!
(garland = guirlande )
C'est vrai que c'et assez subjectif, mais :
couronnée d'une guirlande éclatante il me semble que ça fait un peu luminaire de Las Vegas, non?
