![]() |
Aragorn (le sens des noms de personnages) - Version imprimable +- Forum Tolkiendil (https://forum.tolkiendil.com) +-- Forum : Tolkiendil - www.tolkiendil.com (https://forum.tolkiendil.com/forum-4.html) +--- Forum : Langues (https://forum.tolkiendil.com/forum-31.html) +--- Sujet : Aragorn (le sens des noms de personnages) (/thread-1090.html) Pages :
1
2
|
Aragorn (le sens des noms de personnages) - Lempëa Fëawintil - 20.12.2003 En fait, Aragorn ça veut dire quoi? Dans les Appendices du SdA, on précise (et d'ailleurs tt le monde le sait) que Ar- signifie "noble, royal" au même titre que "Tar". Mais "-agorn"? Quelqu'un sait-il ce que cela veut dire? "-orn" pourrait être "arbre" mais ça m'étonnerait. Cela doit plutot etre "-agorn". C'est qd même le comble de connaitre la signification de noms de personnages secondaires du Silmarillion, mais pas d'Aragorn! Qui sait serait sympa de me l'apprendre, preuve à l'appui svp! Sinon Le Retour du Roi de PJ je suis assez content si on ne parle pas de l'exclusion de Saroumane (entre autres) qui apparaitra, je l'espere, dans la version longue. - Fëagond - 20.12.2003 Aragorn me parait tout simplement être une déclinaison de Arathorn, et donc je ne pense pas que ça aie une signification particulière. On remarque en effet chez les Hommes (et chez les Nains aussi je crois), que l'enfant a un prénom très proche de celui de son père. ex : Hurin / Turin - Elendur - 20.12.2003 Il y a un essai de Didier Willis sur la signification de ces noms: http://www.jrrvf.com/hisweloke/site/articles/langues/theories/arthedain.html Dans une note écrite au verso d'un bout déchiré d'un manuscrit devant dater de 1948-1950 (ça tue hein?), Tolkien écrit que le nom Aragorn était interprété comme "Kingly Valour" (Valeur Royale), mais dans une lettre de 1972, il dit qu'il n'a pas assez dévoloppé le sindarin pour interpréter les noms de ces rois (et en particulier Aragorn et Arathorn) en dehors de l'élément ar/ara qui se rapporte à aran "roi". Il précise cependant qu'Aragorn ne peut contenir le sens "arbre". Références: Letters:426-427 (lettre n° 347), PM ![]() - Meneldur - 20.12.2003 Fëagond a écrit :Aragorn me parait tout simplement être une déclinaison de Arathorn, et donc je ne pense pas que ça aie une signification particulière. On remarque en effet chez les Hommes (et chez les Nains aussi je crois), que l'enfant a un prénom très proche de celui de son père. C'est impossible, vu que ni Aragorn ni Arathorn ne sont les premiers à porter ce nom, et qu'Aragorn Ier ne fut en rien le fils d'Arathorn Ier. - Legolas - 22.12.2003 Fëagond a écrit :Aragorn me parait tout simplement être une déclinaison de Arathorn, et donc je ne pense pas que ça aie une signification particulière. On remarque en effet chez les Hommes (et chez les Nains aussi je crois), que l'enfant a un prénom très proche de celui de son père.Comme Gloïn/Gimli !!!!! ![]() - Erwine - 03.02.2004 Au fait Legolas, ça veut dire Feuille Verte, non ? en fait ça ne serait pas étonnant pour un elfe sylvain ! - Legolas - 04.02.2004 Legolas : laiqua-lasse = verte-feuille. Ceci dit, les Elfes sont souvent dans la forêt. Je pense qu'il se nomme ainsi à cause de son rang princier dans le royaume sylvain. - Erwine - 05.02.2004 Et Galadriel, ça veut dire quoi? "Galad", ça me dit quelque chose mais je ne sais plus quoi... - Legolas - 05.02.2004 Erwine a écrit :Et Galadriel, ça veut dire quoi? "Galad", ça me dit quelque chose mais je ne sais plus quoi...J'hésite entre "arbre" et "lumière" mais c'est la flemme de chercher ici. Ça se trouve c'est complètement autre chose. - Turb - 06.02.2004 Alors, d'après ce dont je me souviens, Galadh ou Galath (?) veut dire arbre, mais Galadriel ne vient pas de cette racine, il s'agit d'un hasard. - Celebrimbor - 06.02.2004 Turb a écrit :Alors, d'après ce dont je me souviens, Galadh ou Galath (?) veut dire arbre, mais Galadriel ne vient pas de cette racine, il s'agit d'un hasard.De mes sources, en sindarin, Galadh veut dire arbre alors que Galad serait brillance ou réflection; quant à Riel (avec une autre source) ce serait une guirlande, donc ![]() Celeb, qui esssaie - Turb - 06.02.2004 "ruban scintillant" est possible, en référence à ses cheveux. - Lilith - 06.02.2004 C'est une référence à la couleur de ses cheveux... Je suis sure que c'est dit dans le Silm - Legolas - 06.02.2004 Du coup, cette notion de clarté est valable aussi pour Gil-Galad. - Alcarnarmo - 23.03.2004 Galadriel 'maiden crowned with a radiant garland', referring to her hair. (garland = guirlande ![]() Gil-galad 'Star of Radiance', the name by which Ereinion son of Fingon was afterwards known. - Celebrimbor - 23.03.2004 Alcarnarmo a écrit :Galadriel 'maiden crowned with a radiant garland', referring to her hair.Oui en traduisant de façon littérale, mais en interprétation je trouve que ruban est plus joli et sied plus à une Dame comme Galadriel, qu'une guirlande qu'on mettrait sur un sapin de noel! C'est vrai que c'et assez subjectif, mais : couronnée d'une guirlande éclatante il me semble que ça fait un peu luminaire de Las Vegas, non? ![]() - Legolas - 24.03.2004 Elle ferait un peu potiche avec ces trucs clignotants sur la tête ! ![]() - Erwine - 24.03.2004 Ouais , déjà que dans le film elle aspire pas vraiment à la sympathie !!! ![]() - Alcarnarmo - 24.03.2004 Erwine a écrit :Ouais , déjà que dans le film elle aspire pas vraiment à la sympathie !!!C'est bien son rôle. Galadriel et Elrond sont les plus anciens Elfes encore en vie au temps du seigneur des anneaux. D'après le livre ils sont tous les deux plustôt "hautains" et extrèmement sages. En plus, les elfes de Lórien sont considérés comme réservés et n'aimant pas beaucoup se mêler aux autres et il paraît qu'ils n'aiment pas les inconnus. Je trouve que Kate Blanchet joue ce rôle assez bien, même si je suis d'accord que cela ne la rend pas forcément sympa. Celebrimbor a écrit :couronnée d'une guirlande éclatante il me semble que ça fait un peu luminaire de Las Vegas, non?Aujourd'hui sûrement. Mais Tolkien à écrit ces histoires dans le premier quart du siécle dernier. Il a crée une grande partie des noms pour ses histoires dans les années vingt / trente, lorsu'il écrivait ce qui à été publié sous le nom "The Unfinished Tales" (j'avoue que je ne sais pas quel est le titre en français). Je pourrais m'imaginer que dans ce temps là, une guirlande n'était pas ce qu'elle est aujourd'hui. Dans le temps on décorait les arbres de Noël encore en y accrochant de vraies bougies... - Legolas - 25.03.2004 Celebrimbor a écrit :sous le nom "The Unfinished Tales" (j'avoue que je ne sais pas quel est le titre en français)....Ce n'est pas les "Contes & Légendes Inachevés" ? - Alcarnarmo - 25.03.2004 Merci Legolas. Cela me semble probable, en tout cea le sens du titre correspond. Vu que je ne me fie pas aux oeuvres traduites, j'ai des lacunes en ce qui concerne les expressions françaises ![]() - Legolas - 25.03.2004 Alcarnarmo a écrit :Vu que je ne me fie pas aux oeuvres traduites, j'ai des lacunes en ce qui concerne les expressions françaisesEt moi j'ai des lacunes quant à mon anglais, je crois qu'on va bien se comprendre ![]() - Belgarion - 25.03.2004 Legolas a écrit :Celebrimbor a écrit :sous le nom "The Unfinished Tales" (j'avoue que je ne sais pas quel est le titre en français)....Ce n'est pas les "Contes & Légendes Inachevés" ? Si si ![]() la section Bio&Biblio de Tolkiendil doit le dire d'ailleurs - Celebrimbor - 25.03.2004 Belgarion a écrit :Legolas a écrit :Celebrimbor a écrit :sous le nom "The Unfinished Tales" (j'avoue que je ne sais pas quel est le titre en français)....Ce n'est pas les "Contes & Légendes Inachevés" ? Juste opur préciser que la question ne vient pas de moi car oui, je savais la réponse, na! Cela dit ce n'est pas très important Celeb? qui savait ![]() - Erwine - 25.03.2004 Alors quirlande ce serait plutôt dans le sens de ...voyons... couronne de feuilles ou peut-être pour le côté gracieux ???? - Belgarion - 26.03.2004 Mais je n'en doute pas ami Celebrimbor ![]() (d'ailleurs il faudra qu'on discute un de ces jours toi et moi... ![]() G. - Celebrimbor - 26.03.2004 Erwine a écrit :Alors quirlande ce serait plutôt dans le sens de ...voyons... couronne de feuilles ou peut-être pour le côté gracieux ????Pour le côté gracieux, oui! couronne de feuilles je ne pense pas , mais comme cela fait référence à sa chevelure, j'aime bien juste l'idée de la couronne d'autant plus lorsqu'on connait la position hiérarchiquede dame Galadriel. Celeb - Legolas - 27.03.2004 À moins que ce soit juste une forme poétique, imagée, se chevelure est comme une guirlande... - Alcarnarmo - 27.03.2004 Et pourquoi pas un genre d'auréole imaginaire... un genre de atmosphère spirituelle. D'après ce que j'ai lu, Tolkien était plutôt croyant, alors je pourrais imaginer un lien avec les icônes de saints ou quelque chose du genre. Mais ce n'est qu'une supposition de ma part ![]() - Meneldur - 27.03.2004 Alcarnarmo a écrit :Il a crée une grande partie des noms pour ses histoires dans les années vingt / trente, lorsu'il écrivait ce qui à été publié sous le nom "The Unfinished Tales" Heu...ce que Tolkien écrivait dans les années 20-30, c'était pas plutôt les "Lost Tales"? |