Note de ce sujet :
  • Moyenne : 4 (1 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Les Noms des Nains
#1
Thumbs Down 
Nombreux semblent être ceux qui s'intéressent aux aspects les moins développés des langues utilisées par Tolkien dans ses œuvres (cf. mon sondage).

J'en profite donc pour lancer la discussion sur un aspect rarement étudié dans son ensemble : les noms des Nains chez Tolkien.

On trouve plusieurs sources pour ces noms :

- The Hobbit (les treize Nains de la Compagnie, Thráin, Thror, Durin, Dáin, Náin)

- The Lord of the Rings (Gimli, Telchar, Narvi, Fundin, Nár, Náli, Frár, Flói, Lóni)
--> En particulier dans les Appendices (Dís, Frór, Grór, Gróin, Borin, Frerin, Farin)

- The Silmarillion (Azaghâl, Mîm, Khîm, Ibun, Gamil Zirak)

Sans oublier les autres noms de Nains qui apparaissent dans les brouillons du SdA mais ne sont finalement pas retenus par Tolkien (Anar, Hannar, Lofar, etc.).

Je serais curieux de discuter avec vous de l'origine de ces différents noms, des méthodes que Tolkien utilisa pour les attribuer, et de l'éventuelle adéquation entre ces noms et les personnages qui les portent. Et évidemment de la question assez mystérieuse des "Noms secrets" des Nains.

Ce que l'on sait de source sûre, c'est que nombre de ces noms (en particulier ceux figurant dans The Hobbit) sont tirés de l'Edda poétique. D'autres proviennent assez visiblement des langues scandinaves. Certains semblent bien être en khuzdul (est-ce ou n'est-ce pas une contradiction avec la question des Noms secrets ? – c'est à voir). Pour un petit nombre, la question reste ouverte.

EDIT : Eh oui, n'oublions pas Durin, évidemment.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#2
Il me semble que tu en oublies un de (petite) taille. Wink Le nom du fameux Père des Idrafangs, Durin, qui est quand même un nom qui retombe de générations en génération.

Dans le premier volume des HotH, Rateliff note que tous les noms des 13 nains (dont Gandalf qui remplaçait alors le nom Thorin) sont tirés de la liste des Eddas. Le seul nom qui laisse un doute est Balin. Plusieurs hypothèses sont émises comme le nom d'un nain appelé Vali que Tolkien aurait modifié, ou encore le nom d'un géant dans la Voluspa qui se nomme Blain. Mais Rateliff semble plutôt supposer que le nom est celui d'un des chevaliers de la Table Ronde.
Rateliff indique aussi que les noms de Dwalin et Durin sont tirés de la Saga of the King Heidrek the Wise. Plus loin, il suggère que le nom Mîm est peut-être issu du nom d'un nain, Mime, qui apparait dans l'histoire de Siegfried (il tient le rôle du nain Regin dans les Eddas).
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#3
Tout à fait, je n'avais pas oublié Durin, mais je ne me suis pas aperçu que je ne l'avais pas noté. Rolling Eyes



La Voluspa contient effectivement les noms de douze des treize Nains de la compagnie (outre Gandalf(r ) et Oakenshield (Eikinskjaldi)) :

Dvalin "Engourdi, retardé, léthargique"
Fili "Lime"
Kili "Coin"
Dori "Vrille"
Nori "Minuscule"
Ori "Furieux"
Oin "Terrible"
Gloin "Embrasé, brillant"
Bif(f)ur "Tremblant"
Bof(f)ur ??
Bombur(r ) "Ballonné"
Thórin "Audacieux"

On y trouve également (cf. Tolkien et le Moyen Âge, p.77-78 ) :

Durin(n) "Dormeur"
Nar "Corps"
Nain(n) "Ressemblant à un corps"
Dain(n) "Ressemblant à un mort"
Thro(a)r "Sanglier"
Fundin(n) "Retrouvé"
Náli "Hache"
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#4
Tu parlais tout à l'heure de l'adéquation entre les noms et leurs porteurs. On en a un exemple assez flagrant dans le cas de Bombur, qui se traduit comme tu le marques par "Ballonné". Cette signification allant de pair avec la corpulence du nain.
Je serais curieux de savoir si les autres noms font effectivement référence à une des caractéristiques de chacun.

EDIT: en écrivant j'en ai trouvé une seconde : Gloin qui signifie " Embrasé" et qui est considéré comme l'un des deux nains les plus doués de la troupe pour allumer un feu (avec Oin).
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#5
J'en vois incontestablement une avec Durin "Trompe-la-mort", qui se réincarne (ou se réveille) périodiquement, et est plutôt considéré comme endormi que mort.

De même avec Thórin Oakenshield, incontestablement audacieux (expédition d'Erebor, attaque des Trolls à un contre trois, intervention dans la bataille des Cinq Armées...)
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#6
Citation :Bof(f)ur ??

Il me semble (à vérifier Confused ) que Bof(f)ur signifie quelque chose comme grincheux, bougon en vieil islandais (je crois).

Gam'
Répondre
#7
Dans l'appendice III des HotH, The Dvergatal, Rateliff redonne la liste de la Voluspa ; et on y lit pour Bof(f)ur [Bàvorr] :

Citation :Trumbler

Cependant je n'ai pas trouvé la signification de Trumbler. Peut-être est ce en lien avec la signification de Bif(f)ur [Bìvorr] ; Trembler .
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#8
Voilà ce que j'ai pu tirer du Dictionnaire des langues des hobbits, des nains et des orques d'EJK:

Gimli : racine trilitère G-M-L qui signifie ancien,séculaire(?).

Náli : racine bilitère N-L qui signifie ?froid.

Azaghâl : racine trilitère Z-G-L (2) qui signifie combat, guerre.

Mîm : racine bilitère M-M. Pas de signification explicitée.

Khîm : racine bilitère KH-M. idem

Ibun : racine bilitère B-N. idem

Gamil Zirak : racine trilitère G-M-L qui signifie ancien, séculaire et racine tilitère Z-R-K qui signifie sommet (matériel et spirituel) d'où aussi maîtrise.

De plus, dans les parties "43.Les noms propres Durin & Narvi" et "45. Telchar", on trouve :

Citation :Les noms des Nains dans le LotR et le Hobbit sont en vieil islandais. Thorin ou Bombur ne sont pas des noms khuzduls. Le vieil islandais est la langue utilisé par Tolkien pour traduire le dalien. C'est dans cette langue que les Nains se choisissaient leurs "noms publics", depuis au moins le XVIIIe siècle du Troisième Age.
En revanche, TOLKIEN précise que le nom Durin provient d'une époque beaucoup plus ancienne (voir PMe, p.304). Il remonte à une langue du Second Age parlée par des Hommes du Nord. Durin signifiait dans cette langue "roi". L'origine lointaine de ce nom pourrait remonter à la racine elfique *TUR "pouvoir, contrôle, maîtrise" (cf. le nom Tùrin).
Le nom Narvi date lui aussi du Second Age.[...] La première partie de ce nom aurait pu être liée à la racine elfique *NAR "flamme,feu" mais la terminaison en -vi du nom propre n'est pas du gris-elfique. Narvi est très probablement un nom provenant de la même langue des Hommes du Nord que Durin, mais sa signification ne nous est pas révélée par le corpus."

Citation :[Telchar] est probablement la déformation d'un surnom khuzdul qui pourrait avoir les formes *Telkhar ou *Telkar ; ch n'est pas une graphie khuzdule. Aucune étymologie satisfaisante n'existe pour ce nom.

Surlignage de mon fait.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#9
(31.08.2008, 14:01)Druss a écrit : Tu parlais tout à l'heure de l'adéquation entre les noms et leurs porteurs. On en a un exemple assez flagrant dans le cas de Bombur, qui se traduit comme tu le marques par "Ballonné". Cette signification allant de pair avec la corpulence du nain.
Je serais curieux de savoir si les autres noms font effectivement référence à une des caractéristiques de chacun.

Si c'est le cas, cela signifie qu'à l'instar des elfes, les nains n'acquièrent pas leur "véritable nom" à leur naissance. En Grandissant, on doit leurs donner un nom qui correspond à leur personnalité. Avant, ils doivent donc avoir certainement un nom d'enfant non définitif.
Répondre
#10
(03.09.2008, 13:15)Degolas Mortefeuille a écrit : Si c'est le cas, cela signifie qu'à l'instar des elfes, les nains n'acquièrent pas leur "véritable nom" à leur naissance. En Grandissant, on doit leurs donner un nom qui correspond à leur personnalité. Avant, ils doivent donc avoir certainement un nom d'enfant non définitif.

Pas forcément. Regarde ce que dit EJK sur le nom des nains de Bilbo et de Durin et Narvi. Ce sont des noms qui leurs ont été attribués dans d'autres langues ou qu'ils ont pris eux-mêmes (dans ce cas, en langue dalienne).

Dans le cas de Bombur, son nom réel est surement en khuzdul mais inconnu, son nom commun étant alors un nom que les Hommes de Dale lui auraient attribué (ou que lui-même aurait pris mais j'en doute) en fonction de sa corpulence.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#11
(03.09.2008, 13:21)Druss a écrit :
(03.09.2008, 13:15)Degolas Mortefeuille a écrit : Si c'est le cas, cela signifie qu'à l'instar des elfes, les nains n'acquièrent pas leur "véritable nom" à leur naissance. En Grandissant, on doit leurs donner un nom qui correspond à leur personnalité. Avant, ils doivent donc avoir certainement un nom d'enfant non définitif.

Pas forcément. Regarde ce que dit EJK sur le nom des nains de Bilbo et de Durin et Narvi. Ce sont des noms qui leurs ont été attribués dans d'autres langues ou qu'ils ont pris eux-mêmes (dans ce cas, en langue dalienne).

Dans le cas de Bombur, son nom réel est surement en khuzdul mais inconnu, son nom commun étant alors un nom que les Hommes de Dale lui auraient attribué (ou que lui-même aurait pris mais j'en doute) en fonction de sa corpulence.

Mai si les nains se donnent eux même leurs noms " publics", on peut penser que ce sont les traductions de leurs véritables noms en khuzdul.
Répondre
#12
Pourquoi ? S'ils le choisissent, il peuvent bien en faire ce qu'ils veulent. C'est plus un pseudo qu'autre chose dans ces conditions.
"Come Frodo, there! Where be you a-going? Old Tom Bombadil's not as blind as that yet. Take off your golden ring! Your hand's more fair without it."
Répondre
#13
Bien au contraire, il serait logique que leur nom externe n'ait aucun rapport avec leur nom interne.

Sinon, à quoi bon dissimuler ce dernier à tout prix ? La première personne comprenant le khuzdul serait capable de le deviner.

D'ailleurs, on peut penser que seuls les Nains ayant à faire avec les autres peuples prennent un surnom. Ceux qui resteraient leur vie durant dans les mines n'en auraient guère besoin (sauf éventuellement pour graver sur leur tombe).
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#14
On a oublié Thrain dans la liste.

Thrain traduit par Yearner.

Dans mon dico d'anglais j'ai trouvé :

Citation :to yearn, désirer ardemment quelque chose

Donc Thrain pourrait se traduire par quelque chose comme Désireux, Convoitant.

Si on se réfère au Hobbit, on peut faire un lien avec Thrain I et l'Arkenstone et/ou Thrain II qui convoitait le trône de l'Erebor ainsi qu'un des anneaux de Nains. C'est un peu tiré par les cheveux ceci dit.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#15
Plus d'un an après, je remonte le fuseau car j'ai retrouvé la citation qui va prouver que ce Dego disait n'est pas le cas (mieux vaut tard que jamais Smile ) :

(03.09.2008, 13:30)Degolas Mortefeuille a écrit : Mai si les nains se donnent eux même leurs noms " publics", on peut penser que ce sont les traductions de leurs véritables noms en khuzdul.


PMe, p.302 :

traduction libre de Dior a écrit :Très fréquemment ils avaient des sens reconnaissables dans cette langue, ou étaient des noms courants dans celle-ci; parfois il s’agissait de noms [> courants dans celle-ci, étant des noms] utilisés par des Hommes voisins parmi lesquels ils demeuraient, et étaient dérivés de la langue humaine locale dans laquelle ils pouvaient avoir une signification encore connue, bien que ce ne fût pas souvent le cas [cette phrase barrée]. Si les noms adoptés qui avaient des significations étaient choisis parce que ces significations avaient une relation avec leurs noms "intérieurs" secrets ne peut être déterminé. Les noms adoptés pouvaient être et étaient parfois modifiés ...

Et de pouvoir remonter ce fuseau, ça m'a permis de me replonger dedans... Ça vaudrait le coup d'en faire une page comme pour la lignée d'Elros Smile
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#16
PMe p. 300.
C'est pas grand chose mais des références pas exactes, c'est pénible...

Une envie grossière :
Il est impossible de dire si le nom était choisi parce que sa signification faisait écho à celle du patronyme "secret".
"Come Frodo, there! Where be you a-going? Old Tom Bombadil's not as blind as that yet. Take off your golden ring! Your hand's more fair without it."
Répondre
#17
C'est pas Dior qui viendra se plaindre, de toute façon...
Répondre
#18
(01.09.2008, 09:23)Druss a écrit : Dans l'appendice III des HotH, The Dvergatal, Rateliff redonne la liste de la Voluspa ; et on y lit pour Bof(f)ur [Bàvorr] :

Citation :Trumbler

Cependant je n'ai pas trouvé la signification de Trumbler. Peut-être est ce en lien avec la signification de Bif(f)ur [Bìvorr] ; Trembler .

Ça signifierait « strong bold one » : une personne forte et audacieuse, donc justement l'inverse de Bif(f)ur.

(19.11.2009, 14:39)Druss a écrit : Et de pouvoir remonter ce fuseau, ça m'a permis de me replonger dedans... Ça vaudrait le coup d'en faire une page comme pour la lignée d'Elros Smile

Typiquement, c'est le but : c'est d'ailleurs le sens de l'émoticône Idea dans le titre du fuseau.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#19
Le Pr. Andy Orchard traduit Bávorr (> Bavor > Bafur) par Grumbler*, soit... "Grognon" ! Smile

*cf. Völuspá str. 48 : stynia dvergar / fyr steindurom, "the dwarves grumble before their door of stone"
L'enfant ignorant qui se fait un jeu des exploits de son père ne croit pas se moquer, mais pense qu'il est le fils de son père
Répondre
#20
(19.11.2009, 22:37)Tilkalin a écrit : *cf. Völuspá str. 48 : stynia dvergar / fyr steindurom, "the dwarves grumble before their door of stone"

C'est moi, ou cette citation ne contient aucun exemple de Bávorr ?
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#21
Je remonte ce fuseau, car j'ai entrepris la rédaction d'un article qui synthétise ce qu'on sait aujourd'hui des noms des Nains.

Voici la liste de tous les Nains que j'ai pu trouver :
- Noms noldorins ou sindarins [traités] : Bodruith, Fangluin, Naugladur, Telchar
- Noms en khuzdul [traités] : Azaghâl, Gamil Zirak, Ibun, Khîm
- Noms norrois [en cours] : Anar, Balin, Bifur, Bofur, Bombur, Borin, Burin, Dáin, Dís, Dori, Durin, Dwalin, Farin, Fíli, Fimbulfambi, Flói, Frár, Frerin, Frór, Fundin, Gandalf, Gimli, Glóin, Gróin, Grór, Hannar, Kíli, Lofar, Lóni, Mîm, Náin, Náli, Nar, Nár, Narvi, Nori, Óin, Ori, Thorin, Thráin, Thrór
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#22
Mîm n'est pas listé, mais il est dans les noms khuzdul, je suppose ?
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#23
Et Fimbulfambi est tiré du Hávamál, non ?
L'enfant ignorant qui se fait un jeu des exploits de son père ne croit pas se moquer, mais pense qu'il est le fils de son père
Répondre
#24
Petite erreur pour Fimbulfambi, je l'ai rajouté au moment de poster, en me souvenant subitement de ce nom. C'est bien du norrois.

Par contre, je n'ai pas oublié Mîm, mais il sera dans la case norrois aussi. Je ne vois pas comment ce nom pourrait être en khuzdul. La phonologie ne correspond guère et c'est un nom que Tolkien a conservé tel quel depuis les CP, bien avant d'inventer le khuzdul.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#25
Ah oui effectivement, je ne l'avais pas vu, désolé !
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#26
En parcourant les HotH, je suis tombé sur deux noms supplémentaires :
- Oi (première version du nom du Nain qu'on connaît comme Ori)
- Thrym Thistlebeard (éphémère nom du père de Thrór).
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#27
Et en appendice, une étude des noms Felagund, Tharkûn et Forn peut-être ? Wink
L'enfant ignorant qui se fait un jeu des exploits de son père ne croit pas se moquer, mais pense qu'il est le fils de son père
Répondre
#28
J'ai réfléchi à ça et je conclus par la négative, vu qu'il y en aurait encore d'autres à traiter : Bard, Bain, Brand, Orald, Golfimbul, Mount Gram, etc. Peut-être dans un supplément en ligne — mais j'ai déjà un article de ce type à finaliser.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#29
(31.08.2008, 13:50)Elendil a écrit : Nar "Corps"

En tirant sur le poils de barbe, on peut dire que le peu de choses que l'on sait sur Nár est lié au corps de Thrór.
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
Flèche [Commentaires] Les tengwar : un mode pour les Nains Dwayn 1 3 318 18.07.2023, 23:51
Dernier message: Erendis
  Prononciation des prénoms nains Thibault 11 15 308 12.09.2020, 13:34
Dernier message: Erendis
Flèche [Commentaires] Un peuple secret : les noms des Nains dans l’œuvre de J. R. R. Tolkien Dwayn 2 3 771 19.01.2020, 09:30
Dernier message: Elendil
  Construction de noms en sindarin : règles de base Irwin 3 5 227 21.05.2019, 08:13
Dernier message: Irwin
  Dictionnaire des langues des Hobbits, des Nains, des Orques Redgoblin 44 64 212 13.05.2015, 13:24
Dernier message: Druss
  Prononciation de noms étrangers en quenya Aikanáro 5 8 959 15.08.2013, 18:10
Dernier message: Lomelinde
  Signification des noms propres Hadhod 29 35 217 19.02.2012, 09:16
Dernier message: Elendil
Thumbs Down Étymologie des noms des descendants d'Elendil Elendil 43 67 626 04.02.2010, 09:39
Dernier message: Druss
Thumbs Down Les noms de Morgoth Elendil 4 9 262 08.11.2009, 08:51
Dernier message: Lomelinde
  Les noms chez les Elfes Meneldur 9 13 143 07.08.2007, 06:44
Dernier message: Lomelinde

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)