23.09.2019, 19:03
Déjà, je ne recommanderais pas du tout la traduction. Rien que nórë, qui signifie “land, country; †people, race, tribe”, ne convient pas du tout. La grammaire est fausse aussi : cela donnerait quelque chose comme "le peuple tu aime" [erreur de grammaire incluse].
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland