20.07.2017, 19:17
(20.07.2017, 12:54)ISENGAR a écrit : Et j'aime aussi Grand'Peur, ce coup de génie de subtil connaisseur de Tolkien.
Hé bien, voilà qui m'apprendra à éviter les affirmations trop péremptoires, même s'il y avait effectivement une bonne part de provocation (amicale !) dans celle-ci.

(20.07.2017, 15:02)Irwin a écrit : J'imagine que les défenseurs de l'ancienne traduction sont toujours des anciens lecteurs... (et à nouveau je les comprends) mais y a-t-il déjà eu des critiques de lecteurs qui ont préféré la traduction de Ledoux après avoir lu celle de Lauzon ?
Pour le coup, les protestations d'anciens lecteurs ne me surprennent guère, mais je serais fort surpris qu'un lecteur de Lauzon découvrant Ledoux a posteriori se mette subitement à préférer la traduction de ce dernier.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland