29.11.2016, 19:52
(29.11.2016, 13:27)Daniel Lauzon a écrit : Damien : que tu es laconique dans ton message ! Évidemment, je vais répondre. Il se trouve que j'ai beaucoup de temps en ce moment, et ce fuseau me paraît idéal pour discuter de ces questions de traduction, qui me passionnent. Je jongle également avec l'idée d'écrire un blogue sur la traduction du Seigneur des Anneaux et du Hobbit, en m'arrêtant sur différentes choses.
Laconique certes : dès que je commence à creuser, je vois des choses vraiment passionnantes, mais qui nécessiteraient comparaisons systématiques et analyse approfondie, deux choses que je n'ai pas le temps du tout de faire en ce moment.
En revanche, cette idée de blogue me paraît excellente. Je serais vraiment très heureux de lire ce que tu pourrais expliquer des problèmes rencontrés, des éléments existants qui t'ont inspiré ou non et de la façon dont tu as élaboré certaines solutions.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland