29.11.2016, 07:58
(28.11.2016, 17:48)Daniel Lauzon a écrit : Intéressante comparaison de versions, Elendil ! Je remarque plein de petites différences, en plus de celle que tu soulignes, abordée lors de la rencontre.
De fait, ce pourrait être un bon point de départ pour une discussion de la traduction française chez Tolkien. Rien que les points suivants sont riches d'enseignements potentiels :
- peril : péril / danger
- to ride to battle where... : d'aller au combat là où / d'aller où
- renown and victory : du renom et la victoire / gloire et triomphe
La liste pourrait continuer.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland