Note de ce sujet :
  • Moyenne : 5 (1 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Parution] Le Seigneur des Anneaux - traduction de Daniel Lauzon - 2014-2016
Je ne comprends rien à ces histoires d'identification : je ne lis pas un roman d'aventure dans un monde parallèle pour m'identifier avec des noms franchouillards ! les noms doivent évoquer quelque chose de différent que "Fontenay-le-Comte"...
si c'est pour lire les noms familiers d'une carte michelin ou les panneaux des nos périphéries urbaines si charmants dans un roman épique, je ne vois pas l'intérêt ! Je ne veux pas m'identifier aux lieux que je connais et rencontre tous les jours, je veux découvrir des lieux imaginaires, avec des noms pas forcément totalement inédits mais qui sonnent différemment (pas totalement abracadabrantesques ou sortis de nulle part mais avec ce "petit quelque chose" qui attire l'attention, retient l'oeil, évoque quelque chose qu'on connaît, un lointain, un lieu étranger, mais vu différemment par l'auteur dans la tournure du mot ou dans son orthographe), pas des noms modernes de ma langue maternelle dont je connnais l'histoire déjà et ce qu'ils représentent aujourd'hui.. Quel est l'intérêt de recréer un univers aussi complexe, cohérent et réaliste si c'est pour le normaliser-moderniser-contemporain...aiser- ensuite avec des noms modernes d'aujourd'hui ? Il y a une subtilité psychologique présupposée du lecteur qui m'échappe totalement ! Peut être que je suis un lecteur vieux jeu mais je préfère Imladris, Château Brande, Grand Wyk, Orkmont, Vieux Wyk et Harloi plutôt que de bêtes et ordinaires Ferténeuf et autres Pierrefonds. J'ai surtout beaucoup de mal avec les Briennais, qui pour moi évoquent le département de la Saône et Loire ! alors que cela doit être les habitants d'un village médieval oû vivent des Hobbits et de Grands Hommes, en Eriador !
Répondre


Messages dans ce sujet
RE: [Parution 02/10/2014] Nouvelle traduction du Seigneur des Anneaux - par Pelargien - 22.07.2015, 18:54

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  [Parution VF] Beowulf: traduction et commentaire de J.R.R. Tolkien Druss 74 114 679 19.03.2025, 12:36
Dernier message: kleman38
  [Parution] Le Silmarillion - nouvelle traduction de Daniel Lauzon - 2022 Druss 105 90 780 21.02.2025, 11:22
Dernier message: Bergelmir
  [Parution] Le seigneur des anneaux, le guide ultime Eldrin Noldor 3 653 27.01.2025, 23:36
Dernier message: Zelphalya
  [Parution] Le Hobbit - nouvelle traduction de Daniel Lauzon - 2012 Camlost 616 874 376 10.07.2024, 11:13
Dernier message: Druss
  [Parution] Le Seigneur des Anneaux - traduction Daniel Lauzon - en braille Druss 3 743 14.05.2024, 14:04
Dernier message: Spooky
  [Parution] Aux origines du Seigneur des Anneaux Spooky 4 4 241 21.10.2022, 09:50
Dernier message: Druss
  Les éditions reliées du Seigneur des Anneaux dans la traduction de Francis Ledoux Druss 3 4 859 29.07.2021, 16:46
Dernier message: Irwin
  [Critique] Le Seigneur des Anneaux. Une aventure philosophique Druss 0 2 768 17.08.2020, 18:56
Dernier message: Druss
  [Parution VF - Audio] Le Seigneur des Anneaux lu par Thierry Janssen Druss 27 34 091 22.12.2018, 17:46
Dernier message: Zelphalya
  Le Seigneur des Anneaux 4ème du Top 10 des livres qu'on ne finit pas Zelphalya 18 21 905 12.10.2017, 19:11
Dernier message: Hofnarr Felder

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 3 visiteur(s)