(28.10.2014, 20:25)Druss a écrit : Le tableau des correspondances entre les traductions a été mis à jour :
https://www.tolkiendil.com/tolkien/etude...raductions
Merci, très utile pour voir tout d'un coup d’œil.
Je me posais quelques questions sur certains choix, mais j'ai eu mes réponses sur le net et je suis en grande partie (très) satisfait sur ces choix.
Bon... pour Grand Croix j'aurais choisi Grand Creux ou Cros/z par exemple, croix faisant à priori immédiatement penser à... une croix et ce même si on connait le sens que ça peut avoir à certains endroits en toponymie (ce qui n'est pas le cas de tout le monde)! mais bon c'est pas crucial comparé à l'ensemble et sans doute qu'il y a d'autres raisons qui m'échappent encore.
Je commence ma lecture du livre et c'est pour l'instant très agréable (on redécouvre l'oeuvre) sauf pour consulter le milieu de la magnifique carte.
Bravo à Daniel Lauzon et merci aux éditions Bourgois pour cette nouvelle traduction !