Note de ce sujet :
  • Moyenne : 5 (1 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Parution] Le Seigneur des Anneaux - traduction de Daniel Lauzon - 2014-2016
#92
(14.10.2014, 11:02)jbbourgoin a écrit : Je profite de la présence de Daniel Lauzon pour faire une petite remarque au sujet d'Ainulindalë (La Route Perdue). Je n'ai pas les textes anglais de la Route Perdue ni du Silmarillion sous les yeux, mais à de nombreuses reprises Pierre Alien utilise l'expression "advenir à l'Être". Notez la majuscule et la forme qui, en apparence, n'ont rien d'habituel.

De fait, c'est typiquement une expression issue de la théologie de Thomas d'Aquin (et il me semble que Tolkien avait un exemplaire de sa Somme Théologique).

Dans votre traduction de l'Ainulindalë, monsieur Lauzon, vous utilisez le terme "existence".

Bonjour ! Une enquête rapide, mais peut-être pas exhaustive, m'a donné les résultats suivants.

1. take Being dans The Silmarillion ; Pierre Alien écrit : "advenir à l'Être"

Je n'ai pas retrouvé ce passage dans ma version de l'Ainulindalë.

2. bring into Being dans The Silmarillion ; Pierre Alien écrit : "amener à l'Être"

Dans ma version, je traduisais bring into being (sans majuscule) par "donner existence". Expression parfaitement ordinaire et traduction qui coule de source. J'aurais pu écrire "amener à l'existence", mais j'ai sans doute voulu éviter un calque. Voilà pour le contexte.

En revanche, pour ce qui est de l'expression thomiste en anglais, je n'en sais pas plus que vous. Vous pouvez m'appeler Daniel, si ça ne vous dérange pas. Smile

*Fin du hors-sujet*

Mairon : je partage cet avis, au sujet des cartes. Souhaitons que les prochaines éditions corrigeront le tir. Merci à tous pour vos commentaires constructifs, informatifs et encourageants.
Répondre


Messages dans ce sujet
RE: [Parution 02/10/2014] Nouvelle traduction du Seigneur des Anneaux - par Daniel Lauzon - 15.10.2014, 01:37

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  [Parution VF] Beowulf: traduction et commentaire de J.R.R. Tolkien Druss 84 118 439 13.06.2025, 17:13
Dernier message: Druss
  [Parution] Le Silmarillion - nouvelle traduction de Daniel Lauzon - 2022 Druss 105 96 497 21.02.2025, 11:22
Dernier message: Bergelmir
  [Parution] Le seigneur des anneaux, le guide ultime Eldrin Noldor 3 953 27.01.2025, 23:36
Dernier message: Zelphalya
  [Parution] Le Hobbit - nouvelle traduction de Daniel Lauzon - 2012 Camlost 616 893 911 10.07.2024, 11:13
Dernier message: Druss
  [Parution] Le Seigneur des Anneaux - traduction Daniel Lauzon - en braille Druss 3 1 142 14.05.2024, 14:04
Dernier message: Spooky
  [Parution] Aux origines du Seigneur des Anneaux Spooky 4 4 539 21.10.2022, 09:50
Dernier message: Druss
  Les éditions reliées du Seigneur des Anneaux dans la traduction de Francis Ledoux Druss 3 5 195 29.07.2021, 16:46
Dernier message: Irwin
  [Critique] Le Seigneur des Anneaux. Une aventure philosophique Druss 0 2 918 17.08.2020, 18:56
Dernier message: Druss
  [Parution VF - Audio] Le Seigneur des Anneaux lu par Thierry Janssen Druss 27 36 189 22.12.2018, 17:46
Dernier message: Zelphalya
  Le Seigneur des Anneaux 4ème du Top 10 des livres qu'on ne finit pas Zelphalya 18 22 948 12.10.2017, 19:11
Dernier message: Hofnarr Felder

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 5 visiteur(s)