Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Validation traduction Tengwar prénoms tatouage
#1
Bonjour à tous,

Je me permet de me tourner vers vous pour faire valider les traductions des prénoms de mes deux filles.
En effet je souhaite me faire tatouer ces deux prénoms côté gauche juste sous mon cœur.


Je suis parti sur du français vers une traduction orthographique Quenya en Tengwar.
J'obtiens le résultat suivant :

   

Mes questions sont :

*Pour Maloé 
- La dernière voyelle est écrite grâce à une porteuse. Ici c'est une porteuse longue. Est-ce correct ?

* Pour Lénaëlle 
- J'ai un doute sur la porteuse courte pour le ë ?
- Le e final (après ll) est représenté comme un é (accent). Ne faudrait il pas utiliser le e muet (point en dessous ou au milieu du tengwa qui represente ll) ?

En vous remerciant par avance pour votre aide et bienveillance !

Je vous souhaite un agréable week-end de Pâques

Stomodot
Répondre
#2
Bonjour,

Malgré les similitudes il ne peut pas s'agir de transcription quenya. Sauf contrordre, le porteur long n'est pas attesté pour la transcription de l'anglais en méthode orthographique, bien qu'il soit très souvent utilisé par de nombreux transcripteurs un peu partout.

Pour Lénaëlle, une transcription mentionnant le diacritique "e" signifie effectivement qu'il est prononcé (donc "lénaëllé") : le point souscrit (ou inscrit dans le lambë) serait plus correct.
Répondre
#3
Bonjour Irwin,

Merci beaucoup pour ce retour rapide.
Si je comprends bien votre première phrase, c’est simplement du Tengwar ?

Pour Maloé, je pense conserver la porteuse longue, plus esthétique à mon goût.

Pour Lénaëlle, je vais remplacer avec un point pour le e final (dans ou en dessous, je vais voir ce qui rend le mieux).
Pour le ë, la traduction vous semble cohérente ?

En vous remerciant par avance.

Bon Lundi de Pâques à vous !

Cordialement
Répondre
#4
(10.04.2023, 11:35)stomodot a écrit : Si je comprends bien votre première phrase, c’est simplement du Tengwar ?

Je voulais dire que les prénoms ne sont pas en quenya : ce n'est donc pas une transcription du quenya. Pour des raisons logiques, on s'appuie toujours sur un mode dit "général" qui permet de transcrire les autres langues. Vous utilisez la méthode de transcription du quenya de Glaemscribe (dit mode "classique") et, coup de chance, vous n'avez pas de lettre ou combinaison de lettres qui seraient inexistantes en quenya donc ça fait illusion. Mais si, par exemple, une de vos enfants s'était appelée Julie, vous n'auriez pas pu. Le sens de lecture de bas en haut que vous utilisez ici est moins usité en dehors du quenya mais existe bien en mode général.

(10.04.2023, 11:35)stomodot a écrit : Pour Maloé, je pense conserver la porteuse longue, plus esthétique à mon goût.

Ce sera toujours lisible par quelqu'un qui connait les tengwar ; en revanche, ça pourrait éventuellement être considéré faux pour de l'orthographique (tout comme on saurait par exemple tous lire xaVier même si on voit bien que ce n'est pas écrit correctement).

(10.04.2023, 11:35)stomodot a écrit : Pour le ë, la traduction vous semble cohérente ?

La transcription, oui tout à fait.

(10.04.2023, 11:35)stomodot a écrit : Bon Lundi de Pâques à vous !

Merci, de même Smile
Répondre
#5
La transcription est correcte selon les règles du mode classique.
Mais oui du coup c'est pas adapté pour du français, je ne sais pas si glaemscribe le permet mais je recommande de s'orienter autant que possible sur une transcription ortographique avec le mode du beleriand
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Traduction en quenya et transcription en tengwar tattoo vanilline_svt 15 5 827 19.07.2024, 10:49
Dernier message: vanilline_svt
  Demande d'aide pour traduction Quenya puis transcription Tengwar Clerc-obscur 43 10 906 16.07.2024, 22:38
Dernier message: aravanessë
  Demande d'aide sur une traduction en Quenya et une transcription en Tengwar Torgga 2 1 298 15.01.2024, 08:53
Dernier message: Torgga
  Demande de Traduction en quenya et confirmation d'une transcription en tengwar Sämæl 5 2 218 08.11.2023, 13:05
Dernier message: Zelphalya
  Traduction prénoms et dates pour tatouage julien 91 10 4 107 25.09.2023, 12:56
Dernier message: quentin45500
  Demande d'aide pour une traduction / transcription prénoms : Marie & Linda ZboubyLord 25 17 191 19.05.2023, 09:55
Dernier message: ZboubyLord
  Traduction pour un tatouage Lilou 4 2 554 14.04.2023, 11:35
Dernier message: Zelphalya
  Traduction de prénoms ganlhi 2 2 094 16.01.2023, 15:42
Dernier message: ganlhi
  Traduction sindarin pour tatouage "the greatest truth ..." AzuNeaXx 4 3 538 25.08.2022, 12:43
Dernier message: Yoeril
  Traduction ou transcription prénom pour tatouage : Camille & Benjamin Torgga 30 17 983 02.08.2022, 13:47
Dernier message: Yoeril

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)