Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
traduction mots en écriture elfique pour tatouage
#1
Bonjour
je cherche LA traduction officielle pour mon tatouage de "Neige Eternelle".

J'ai fait différents sites et il y a toujours des différentes de résultats (yandex, forums divers)

Merci pour votre aide

Ninou
Répondre
#2
Bienvenue à toi Very Happy

Avant toute chose, je te conseille de lire le fuseau suivant pour avoir quelques informations supplémentaires.

Nous faisons la différence entre transcription (écrire une langue existante, par exemple l'anglais, avec les tengwar – l'alphabet elfique) et traduction (trouver l'équivalent des mots recherchés dans une langue elfique, puis les écrire en tengwar).

Ici, tu demandes une traduction, tâche généralement plus compliquée que la simple transcription. Mais, heureusement, le terme que tu demandes a déjà été traduit par Tolkien Smile : il s'agit d'Oiolossë, autre nom du Taniquetil (la plus grande montagne du monde). La langue elfique utilisée est le quenya, l'une des langues elfiques les mieux décrites par Tolkien et la langue maternelle de Galadriel Wink .
Effectivement, pour ce qui est des sources, Yandex et les forums sont généralement peu recommandables. Comme référence, je te conseille fortement Eldamo, même s'il demande une maîtrise minimale de l'anglais.

Maintenant que le plus dur est fait (trouver une traduction du mot recherché), reste encore à écrire ce mot en tengwar. Pour ce faire, je te propose de te référer à la page suivante, qui détaille comment s'y prendre. Si tu as du mal, tu peux toujours vérifier tes essais avec Glaemscribe. Quoiqu'il en soit, n'hésite pas à nous montrer tes tentatives, afin que nous vérifions tout cela ensemble Wink . L'enjeu est d'avoir un beau tatouage et, si possible, correct Razz !

Voilà, j'espère que ça t'aidera Smile
Doctus cŭm libro
― Proverbe latin
Répondre
#3
S'agissant d'une demande de traduction, je la déplace dans le fuseau adéquat.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
Photo Aide pour une traduction correcte Lindariel 6 404 25.11.2021, 08:15
Dernier message: Luinil
  Demande d'aide pour une traduction / transcription prénoms ZboubyLord 19 1 613 03.11.2021, 10:26
Dernier message: Luinil
  Vérification traduction pour tatouage HeroWin 1 332 13.08.2021, 21:42
Dernier message: Irwin
  Regard sur traduction - tatouage Noupi 4 470 20.07.2021, 10:10
Dernier message: Bergelmir
  Demande de traduction/ transcription pour un tatouage Wèl 8 1 347 08.04.2021, 17:30
Dernier message: Elendil
  Demande de gros coup de main pour traduction (quenya ou sindarin) citation de Gandalf Aradorn Organa 2 1 020 20.12.2020, 01:28
Dernier message: Aradorn Organa
  Aide pour retranscription de date en elfique Megmeg 4 1 214 08.12.2020, 22:32
Dernier message: Yoeril
  Traduction pour tatouage Ayara87 30 18 725 02.06.2020, 12:21
Dernier message: Elendil
Heart Comment s'écrit "Arwen" [pour un tatouage] ? meremptah 33 24 123 20.04.2020, 11:45
Dernier message: Elendil
  Tatouage "Cela aussi passera" traduction ! Faro 7 3 544 11.03.2020, 19:39
Dernier message: daedrage

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)