Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Aide pour traduction tatouage
#1
Information 
Salut tout le monde!

Je viens vers vous afin que vous puissiez m'aider à trouver une transcription fiable pour un futur tatouage auquel je pense depuis plus d'un an déjà.

Alors ce n'est ni une phrase ni un prénom commun mais un pseudo/surnom que j'utilise avec ma soeur depuis notre enfance: Boudi. On va donc faire un tatouage commun il faut donc qu'il soit crédible dans la traduction Mr. Green

Alors même si je suis un très grand fan de l'univers je suis un vrai profane en ce qui concerne les langues créées par Tolkien. Je crois que les 2 possibilités pour traduire sont le Quenyan et le Sindarin mais je ne suis pas sûr ça fait beaucoup de lexique spécifique à encaisser.
J'ai écumé un peu les divers sites et forums français comme anglais notamment plusieurs traducteurs qui m'ont donné à peu prêt les mêmes traductions mais sont-ils tous fiables?

Sur Jenshansen, Glaemscribe, Tecendil notamment j'ai eu des traductions similaires de "Boudi" mais comme c'est pas un nom en soit ou un mot à part du lettre à lettre je sais pas si c'est "traductible" quoi Sad

Jenshansen
[Image: 44361777060_57b2e6688f_b.jpg]

Glaemscribe
[Image: 44361777210_7f3db79214_b.jpg]

Tecendil
[Image: 44361777430_45180a9227_b.jpg]

Voilà j'espère que vous pourrez me prodiguer tous vos conseils d'experts. je suis tout ouïe Smile
Répondre
#2
Bonjour,

Commençons par clarifier : Boudi ne semble pas avoir de signification, on ne peut donc pas le traduire, que ce soit en quenya ou en sindarin.

Par contre, on peut le transcrire en tengwar, comme dans les exemples que tu donnes, sachant que les tengwar peuvent être écrits suivants différents modes (ou conventions).

Les propositions de Jenshansen et Tecendil sont correctes, mais on peut aussi envisager de mettre le point du "i" sur le tengwa précédent, comme dans l'exemple de Glaemscribe (que je ne suivrais pas pour la représentation du "ou", par contre).
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#3
Bonsoir Elendil,

Tout d'abord merci pour cette réponse rapide!
D'accord je vais donc me fier à ces 2 traducteurs Jenshansen et Tecendil, après je verrais au niveau du style si je garde le "i" ou si je mets le point sur le tengwa précédent (je ne savais pas d'ailleurs qu'on appelait cela comme ça).
Merci beaucoup pour ta réponse détaillée et claire ça me rassure de savoir que ces traducteurs sont fiables pour quelque chose que j'aurai sur mon corps toute ma vie haha Surprised
Répondre
#4
(05.12.2018, 22:32)Boudelaine a écrit : ça me rassure de savoir que ces traducteurs sont fiables

Ils ne le sont pas. Tecendil a ses qualités, mais aussi des défauts ; je ne connais pas Jenshansen.
Le plus fiable dans le domaine est Glaemscribe mais il n'a pas de transcription en anglais.
Vraiment, la seule bonne solution, c'est de faire ça à la main et de vérifier sur le forum Tolkiendil Razz
Doctus cŭm libro
― Proverbe latin
Répondre
#5
Mais du coup comment je peux faire pour écrire à la main sans utiliser le lettre à lettre proposé par ces sites?
Répondre
#6
La réponse est sur Tolkiendil Very Happy ! Tu as toute la méthode pour t'y prendre, et tu verras que le résultat est bien celui de Tecendil, à moins que tu décides de changer l'ordre d'alternance tengwa/tehta comme le suggère Elendil.
Doctus cŭm libro
― Proverbe latin
Répondre
#7
Merci beaucoup à vous deux! J'ai lu cette page très intéressante et bien expliquée, c'est pas évident quand on commence à rentrer vraiment dans cet univers il y a un lexique bien spécifique et mine de rien cet alphabet est très technique.
J'ai pris du coup la transcription sur Tecendil en espaçant les tengwar pour que le tatoueur comprenne leur formation et ne recopie pas juste un modèle abstrait.
Je reviendrais vers vous pour montrer son modèle proposé avant de passer à l'étape finale merci infiniment!
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Aide pour retranscription de date en elfique Megmeg 2 36 Il y a 4 heures
Dernier message: Elendil
  ptit bonjour du québec, besoin d'aide pour transcription frosst 17 588 27.10.2020, 00:26
Dernier message: frosst
  Traduction pour tatouage Ayara87 30 6 035 02.06.2020, 12:21
Dernier message: Elendil
Heart Comment s'écrit "Arwen" [pour un tatouage] ? meremptah 33 16 346 20.04.2020, 11:45
Dernier message: Elendil
  Besoin aide Traduction d'une phrase quenya : "The people you love" Flavia 21 7 886 02.04.2020, 14:49
Dernier message: Flavia
  Tatouage "Cela aussi passera" traduction ! Faro 7 1 945 11.03.2020, 19:39
Dernier message: daedrage
Information demande de confirmation/aide pour une traduction "la musique de l'âme est unique" daedrage 14 4 708 23.02.2020, 12:35
Dernier message: Irwin
  Transcription pour tatouage miangaly 6 1 226 13.02.2020, 12:25
Dernier message: miangaly
Information Traduction pour un tatouage Freaky_Lully_tattoo 17 2 288 12.02.2020, 15:23
Dernier message: Freaky_Lully_tattoo
  traduction mots en écriture elfique pour tatouage ninounini 2 1 075 10.11.2019, 21:53
Dernier message: Elendil

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)