Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
demande de traduction pour titre
#31
Bonjour Elendil,
Merci pour tes précieux conseils

Maintenant, il reste à Cuthalion à choisir entre :

1 : Petits contes de Doriath : Nern thinn en-Doriath
OU
2 : Petits contes en Doriath: Nern thinn ???-Doriath

Une dernière demande pour toi Elendil, svp. : comment dire "en" en sindarin ?

Bonne journée
Ingieris
L'esprit devient ce qu'en font les pensées, car les pensées de quelqu'un déteignent sur son âme. Marc-Aurèle (121-180)
Répondre
#32
Si Cuthalion souhaite d'autres alternatives, je l'encourage à consulter le lexique d'Hiswelókë (lien précédemment mentionné) et de se pencher sur la grammaire du sindarin. Je serai toujours là pour l'aider à s'améliorer, mais je n'ai pas le temps d'en faire plus pour l'instant.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#33
Bonsoir à tous,

Personnellement je pencherais plus pour "Petits Contes de Doriath", donc "Nern Thinn en-Doriath".
Et je pense, comme je crois qu'Elendil nous l'a confirmé, que la traduction de "Petits Contes de Doriath" est terminée et est bien orthographiée.

C'est pourquoi je tiens à vous annoncer que je nommerais sans doute mon texte "Nern Thinn en-Doriath" les "Petits Contes de Doriath" (si quelqu'un me confirme qu'il n'y a plus aucune erreur à déplorer, bien entendu...)
"Nombreux sont ceux qui vivent et qui méritent la mort. Et d'aucuns meurent qui méritent la vie. Pouvez-vous la leur donner ? Alors ne soyez pas trop ardent à donner la mort au nom de la justice."
Répondre
#34
Bonjour Cuthalion,
Garde précieusement ce titre, car il est unique et beau.
Fais-nous aussi profiter d'autres Nern thinn, si tu es inspiré.

Bravo !
Ingieris
L'esprit devient ce qu'en font les pensées, car les pensées de quelqu'un déteignent sur son âme. Marc-Aurèle (121-180)
Répondre
#35
Merci à tous pour vos précieux conseils ! Very Happy
"Nombreux sont ceux qui vivent et qui méritent la mort. Et d'aucuns meurent qui méritent la vie. Pouvez-vous la leur donner ? Alors ne soyez pas trop ardent à donner la mort au nom de la justice."
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Demande d'aide pour traduction Quenya puis transcription Tengwar Clerc-obscur 10 448 26.03.2024, 07:17
Dernier message: Yoeril
  Demande de relecture pour transcription d'un tatouage Eloysloys 6 248 26.02.2024, 18:12
Dernier message: Eloysloys
  Demande d'aide / relecture pour transcription en Tengwar Ogria 4 434 23.01.2024, 15:41
Dernier message: Ogria
  Demande d'aide sur une traduction en Quenya et une transcription en Tengwar Torgga 2 468 15.01.2024, 08:53
Dernier message: Torgga
  [DEMANDE] Traduction en Sarati Brazat 6 642 27.12.2023, 09:37
Dernier message: aravanessë
  Demande de Traduction en quenya et confirmation d'une transcription en tengwar Sämæl 5 713 08.11.2023, 13:05
Dernier message: Zelphalya
  Aide traduction/transcription pour plaque sculpter Toune 8 1 168 03.10.2023, 22:49
Dernier message: aravanessë
  Traduction prénoms et dates pour tatouage julien 91 10 1 493 25.09.2023, 12:56
Dernier message: quentin45500
  Demande d'aide pour une traduction / transcription prénoms : Marie & Linda ZboubyLord 25 11 386 19.05.2023, 09:55
Dernier message: ZboubyLord
  Traduction pour un tatouage Lilou 4 1 262 14.04.2023, 11:35
Dernier message: Zelphalya

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)