Messages : 13
Sujets : 1
Inscription : Oct 2012
Bonjour,
je suis nouvelle sur ce forum que je trouve bien utile et très bien fait.
Voilà j'aimerais me faire un tatouage dans le dos, pour cela je voudrais savoir comment se traduise ces 5 mots (rêves, espoir, amour, liberté et courage) en elfique avec des symboles tengwar ?
Merci d'avance de toute l'aide que vous pourrez m'apporter dans mon projet.
Messages : 15 468
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Bonjour,
As-tu lu la FAQ ? Sais-tu quelle langue elfique t'intéresse ? C'est l'essentiel pour pouvoir envisager une traduction.
Cordialement,
Elendil
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 13
Sujets : 1
Inscription : Oct 2012
07.10.2012, 18:19
(Modification du message : 07.10.2012, 18:20 par shlomit.)
Oui j'ai oublié de le préciser, j'avais vu que la plus répandue était le quenya je crois, donc ce serait plutot celle là
Merci
Messages : 15 468
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Je te recommande donc de consulter ce lexique et de sélectionner les mots qui te conviennent. (Nous serons ravis de faire une vérification si tu as des doutes.)
Pour la transcription en tengwar, c'est donc le mode classique qu'il convient d'utiliser. On peut voir ça dans un deuxième temps.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 13
Sujets : 1
Inscription : Oct 2012
ok merci, je vais essayer et vous montrer lorsque j'aurais terminé
Messages : 13
Sujets : 1
Inscription : Oct 2012
Alors, j'ai bien trouvé la traduction de mes mots en quenya mais je ne comprends pas vraiment comment les transcrire en tengwar ...
Par exemple, le mot espoir se dit donc estel,
je dois transcrire chaque lettre les unes après les autres ?
Le e n'est pas précédé d'une consonne donc je l'écris comme un i sans point, puis le s (mais il y a deux s différents, lequel dois-je utiliser ?)
Encore merci, je suis un peu paumée
Messages : 15 468
Sujets : 387
Inscription : May 2007
C'est bien estel pour espoir.
Le « e » n'est pas précédé d'une consonne, donc tu l'écris en fait comme un « i » sans point surmonté d'un accent aigu.
Pour le < silmë >, il est préférable d'utiliser la version qui pointe vers le bas (< silmë nuquerna >) quand il est surmonté d'un diacritique vocalique (accent qui représente une voyelle), celle qui pointe vers le haut dans les autres cas. Donc pour estel, c'est celle qui pointe vers le haut.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 13
Sujets : 1
Inscription : Oct 2012
07.10.2012, 20:31
(Modification du message : 07.10.2012, 20:39 par shlomit.)
Merci bien, je crois en avoir finit avec ce mot-ci.
En revanche, amour se dit melmë et rêve se dit intyalë, comment je transcris le "ë" ? et le "ya" ? Le y peut-il s'écrire avec un yanta comme le i ?
Messages : 15 468
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Effectivement, melmë signifie bien « amour ». En revanche, intyalë désigne l'imagination. Le rêve se dit olos, pl. olori.
Le tréma final est purement décoratif — pour indiquer que la voyelle se prononce. Quand on transcrit en quenya, c'est exactement comme un « e ».
Par contre, le « y » et le « i » n'ont rien à voir. Le « y » est ici une consonne palatalisée. Voir la section sur les modifications consonantiques.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 13
Sujets : 1
Inscription : Oct 2012
ok, je pense avoir finit les trois premiers mots, comment je fais pour te montrer le résultat ?
Messages : 15 468
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Si tu as écrit le tout à la main, le plus simple, c'est de le scanner, de le poster sur un site d'hébergement d'images et de poster le lien correspondant sur le forum.
Si tu as utilisé une police d'écriture sur ordinateur, même pas besoin de scanner.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 13
Sujets : 1
Inscription : Oct 2012
Je l'ai écrit à la main et pas de scanner là où je suis
J'ai des polices d'écriture mais aucune n'a vraiment les mêmes symboles ...
Tu peux m'en conseiller une ?
Messages : 15 468
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Tu n'as pas lu la FAQ. Sinon, tu saurais que tu en trouveras plein ici.
NB : Toutes sont à peu près équivalentes. La Tengwar Quenya a l'avantage de la clarté. Beaucoup aiment la Tengwar Annatar pour son style. À toi de voir. Par contre, bien lire les explications avant utilisation.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 13
Sujets : 1
Inscription : Oct 2012
C'est celles que j'ai lol mais j'ai vraiment l'impression que les tengwars ne sont pas du tout les mêmes. Par exemple pour le "e" il me met une sorte de h ... mais en effet je n'ai pas lu les explications xD
Messages : 15 468
Sujets : 387
Inscription : May 2007
C'est peut-être bien pour ça. Si tu tapes « e », tu obtiendras un < formen >, c'est normal.
Pour clarifier les explications des concepteurs de polices, je rappelle qu'il y a un tableau de correspondance clavier sur le site.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 13
Sujets : 1
Inscription : Oct 2012
haaa merci c'est super ca ! Je te mets tout ca ici quand j'ai terminé
Messages : 13
Sujets : 1
Inscription : Oct 2012
j'espère que ca va marcher lol
Messages : 15 468
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Pas mal. Pourquoi autant d'espace entre les caractères ? C'est voulu ?
Juste une remarque sur les tengwar : tu as utilisé le porteur long pour les voyelles initiales. Comme il s'agit cependant de voyelles brèves (pas d'accent aigu dessus quand on les écrit en caractères latins), il convient d'utiliser le porteur court.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 13
Sujets : 1
Inscription : Oct 2012
Entre les tengwar ? Non c'est pas voulu j'ai eu quelques soucis mais c'était juste pour te montrer donc pas grave
Ok pour les voyelles brèves, donc juste un i sans rien dessus
Merci !
Messages : 13
Sujets : 1
Inscription : Oct 2012
08.10.2012, 12:53
(Modification du message : 08.10.2012, 12:57 par shlomit.)
Rebonjour
Alors je vais m'attaquer aux deux autres mots : liberté et courage
J'ai trouvé que libre se disait léra et libérer se disait lerya, mais je ne trouve pas le mot liberté, comment dois-je m'y prendre ? Comment je passe de l'adjectif ou nom ?
De même j'ai trouvé que courageux se dit alcarin(qua), est-ce que courage se dit alcar ?
Encre merci pour tout !!!
Messages : 15 468
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Pas de chance, « liberté » n'est pas attesté. Il pourrait avoir une forme comme *leryë, *lérië ou *lertë, mais ça reste des hypothèses.
Sinon, « bravoure » se dit verië et « courage » vraisemblablement huorë (Étym., uniquement attesté comme nom propre).
Quant à alcarinqua, cela signifie « glorieux, radiant ». Alcar est la gloire, la brillance, la radiance, la splendeur, je ne vois pas trop le rapport avec le courage.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 13
Sujets : 1
Inscription : Oct 2012
oui c'est ce que je pensais pour alcar ... je vais donc partir sur huorë plutot
Et pour liberté je vais suivre les hypothèses
|