Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Editions du Silmarillion
#31
J'ai regardé la version de 2004 (illustrée ISBN: 9782267017410 pour pas se tromper) et je n'ai vu nul part, ni dans la note de l'éditeur ni ailleurs, que c'est une édition révisée.
Par contre, il est certain que certaines fautes ont été corrigées cf. ICI où des erreurs des anciennes éditions n'apparaissent pas dans celle-ci.

Lennie
Répondre
#32
(16.09.2009, 15:23)Belgarion a écrit : C'est ce que je pensais aussi au départ (j'ai les deux versions illustrées), mais les changements sont vraiment mineurs et les énormes fautes de traduction restent. C'est bien ça le pire non ?

Oui les erreurs de traductions restent mais on parlait des corrections de la VO.
Répondre
#33
(16.09.2009, 14:15)Ereinion a écrit : Quelle édition du Silmarillion choisir? En posant cette question, je désire savoir quelle édition, selon vous, comporte la version la plus fidèle et comprend les dernières modifications VO.
Si tu tiens aux dernières modifications, c'est la VO ou rien. Une bonne occasion de travailler son anglais Smile
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Répondre
#34
Pour l'anglais, peut-être un jour, mais je préfère pour l'instant découvrir l'oeuvre en français, quitte à devoir le relire en anglais plus tard...
Répondre
#35
(16.09.2009, 16:58)Zelphalya a écrit :
(16.09.2009, 15:23)Belgarion a écrit : C'est ce que je pensais aussi au départ (j'ai les deux versions illustrées), mais les changements sont vraiment mineurs et les énormes fautes de traduction restent. C'est bien ça le pire non ?

Oui les erreurs de traductions restent mais on parlait des corrections de la VO.

Bah le soucis, et ce que j'en avais compris, c'est que les corrections de la VO demandent une correction de la VF derrière... et je suis loin d'être certain que ça a été fait.
Répondre
#36
(16.09.2009, 14:34)Ereinion a écrit : Sait-on si une version comportant les modifications VO est prévue?

Je repose la question, passée inaperçue semble-t-il!Laughing

Sinon, la question fait débat visiblement... Je pense acquérir soit la dernière édition illustrée, soit la dernière version non illustrée parue à ce jour.
Que pensez-vous de l'édition Silmarillion/Contes et légendes inachevés?
Répondre
#37
Pour une réédition du Silmarillion, rien n'est prévu à l'heure actuelle, me semble-t-il.

Je déconseille la version compacte Silm/CLI, car elle comporte plus d'erreurs que les versions suivantes. Son seul avantage est d'avoir le deux en un, mais la dernière version du Silm (non illustrée) de 2005 et le volume des CLI de 2005 sont meilleures, je crois :

http://www.amazon.fr/Contes-l%C3%A9gende...=8-2-fkmr1

http://livre.fnac.com/a1687362/J-R-R-Tol...lmarillion

Et la version du Silm non illustrée de 2005 est meilleure que la version illustrée de 2004.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Répondre
#38
À noter : l'édition compacte Silm + CLI sert d'édition de référence dans les traductions de l'Histoire de la Terre du Milieu.
The gods forgot they made me, so I forget them too
I listen to the shadows, I play among their graves
Répondre
#39
Bien bien, merci pour vos conseils. Je vais opter pour les versions conseillées par Druss (et d'autres...!). Dernière question en lien et après, je ne vous ennuie plus (enfin...Smile) : Selon vous, il est préférable de lire Les enfants de Hurin avant ou après Le simarillion? J'attends, bien entendu, des réponses argumentées Laughing A vos claviers!
Répondre
#40
Cette question a déjà été posée a plusieurs endroits:
- Sur la FAQ du site
- Vite fait ici
et ailleurs ...

Moi je pense (ce n'est qu'un avis personnel) qu'il est préférable de le lire après le Silm. et les CLI car ce livre (le plus récent) reprend l'histoire sous la "meilleure" forme, la plus "corrigée" ... après... il est bien évidemment plus facile de lire les EdH que le Silm.
Voila Wink
Lennie
Répondre
#41
comme Lennie, mon avis est de lire le Enfants de Hurin apres le Silmarillion, car puisque les Enfants de Hurin est dans l'univers du Silmarillion, le lire avant laissera beaucoup de questions au sujet des personnages, des lieux, les batailles... ce qui fera perdre la magie du livre et le style de Tolkien (surtout en VO Wink )

mais enfin c'est un avis personnel Smile
Il y a un moment pour tout et un temps pour chaque chose sous le ciel
Répondre
#42
C. Tolkien explique, en gros, dans l'introduction du livre, la situation aux Jours Anciens en Beleriand, à la naissance de Turin.
Justement car ce livre s'adresse, entre autre, à des personnes ne connaissant pas le légendaire de Tolkien (à part le SDA), et donc pour pas qu'elles ne soient perdues.

Mais c'est vrai que l'introduction ne vaut pas le Silm Wink.
Lennie
Répondre
#43
Je suis de ton avis Lennie. Christopher explique clairement que ce livre se veut être une nouvelle ouverture vers les légendes des temps anciens pour ceux qui pensent que le Silmarillion est trop complexe.
Répondre
#44
j'espere qu'il y aurait un livre pour la légende de Beren et Luthien comme celui des Enfants de Hurin. Vous croyez qu'il y aurait un ?? Smile
Il y a un moment pour tout et un temps pour chaque chose sous le ciel
Répondre
#45
(11.09.2009, 08:14)Elendil a écrit :
(09.09.2009, 15:17)Saint-Jey a écrit : Turgon parce qu'il a fondé Gondolin qui est pour moi, le summum de ce que Tolkien a inventé ! La chute de Gondolin aurait mérité a elle seule un livre complet. Je garde espoir, ils ont édité les enfants de Hurin...


Christopher Tolkien l'a bien précisé dans sa préface : aucune chance pour que les deux autres « grands contes » du Silm. ne suivent le même traitement. Seule l'histoire des enfants de Húrin était suffisamment complète pour cela.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#46
Sad Crying or Very sad

EDIT :
1. merci pour la precision Belgarion et dsl Embarassed
2. c'est dur de savoir que les deux autres histoires ne peuvent pas avoir un livre à elles-mêmes, l'Histoire de Beren et Luthien est ma préférée.
3. A part "Beren et Luthien" et "les Enfants de Hurin", y a-t-il d'autres grandes contes chez Tolkien ??
Il y a un moment pour tout et un temps pour chaque chose sous le ciel
Répondre
#47
Pas de smileys sans texte Wink
Répondre
#48
Et bien toujours dans son introduction aux EdH, C.Tolkien écrit:
Citation :Parmi les Contes Perdus, trois sont particulièrement longs et aboutis, et tous trois mettent en scène des Hommes aussi bien que des Elfes: ce sont le Conte de Tinuviel [...], Turambar et le Foalokë (~Les Enfants de Hurin) [...] et La Chute de Gondolin.

Voila j'éspère avoir bien répondu à ta question...Smile
Lennie
Répondre
#49
reponse courte, précise et bien sourcée

merci Smile
Il y a un moment pour tout et un temps pour chaque chose sous le ciel
Répondre
#50
Eru aurait pu accorder à Tolkien une vie aussi longue que celle des numenoreens, il aurait eu le temps de finir son oeuvre
Répondre
#51
(01.10.2009, 10:01)Saint-Jey a écrit : Eru aurait pu accorder à Tolkien une vie aussi longue que celle des numenoreens, il aurait eu le temps de finir son oeuvre

Même pas sûr...Mr. Green
Pour moi l'oeuvre de JRRT est par essence infinie (dans les 2 sens: interminable et jamais achevée...)
Répondre
#52
(01.10.2009, 10:28)Ikis a écrit : Même pas sûr...Mr. Green
Pour moi l'oeuvre de JRRT est par essence infinie (dans les 2 sens: interminable et jamais achevée...)

Ouais mais il aurait eu le temps de parachever nombre de textes et puis on aurait eu un quatrième âge complet peut-être
Répondre
#53
Probablement pas. S'il avait eu le temps, il aurait certainement essayé de compléter son cycle du Silmarillion, voire de terminer les divers épisodes du Deuxième Âge auquel il s'était intéressé.

Pour mémoire, il a interrompu l'unique histoire qu'il a jamais essayé d'écrire sur le Quatrième Âge au bout de quelques pages, arguant que ça n'en valait pas la peine.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#54
(02.10.2009, 20:31)Elendil a écrit : Pour mémoire, il a interrompu l'unique histoire qu'il a jamais essayé d'écrire sur le Quatrième Âge au bout de quelques pages, arguant que ça n'en valait pas la peine.

je crois que Christopher Tolkien a precisé ça dans un HoME New Shadow
Il y a un moment pour tout et un temps pour chaque chose sous le ciel
Répondre
#55
Dans The Peoples of Middle-earth, oui Smile
"Come Frodo, there! Where be you a-going? Old Tom Bombadil's not as blind as that yet. Take off your golden ring! Your hand's more fair without it."
Répondre
#56
bon bah on va dire, vivement que tous les HOME soient traduits..
Répondre
#57
(20.09.2009, 20:00)Meneldur a écrit : À noter : l'édition compacte Silm + CLI sert d'édition de référence dans les traductions de l'Histoire de la Terre du Milieu.

Oui, c'est pour ça qu'elle a une utilité dans toute bibliothèque de Tolkiendili d'ailleurs. Smile
Je ne me souviens pas par contre s'il y a beaucoup de renvoi depuis les HoMe vers le Silm/CLI...
Répondre
#58
Personnellement, on m'a toujours dit que la meilleure version française du silmarillon est la version non illustrée de 2005. Donc c'est celle que j'ai achetée. Il reste des fautes dedans mais si vous avez l'habitude de lire les HoME ou des liens sur les forums, on peut lire au travers des fautes
Répondre
#59
Je relaye une requête depuis JRRVF http://www.jrrvf.com/forum/noncgi/Forum1...01314.html :
shudhakalyan a écrit :Je cherche la pagination française d'un passage des Unfinished Tales dans l'édition compacte Bourgois (la seule que je ne suis pas parvenu à acheter en ligne il y a quelques mois), à savoir dans :

Le Silmarillion – Contes et légendes inachevés (éd. compacte), Paris : Christian Bourgois, 1993, p. 365-818.

Le passage qui m'intéresse est le chapitre II de la Partie III (Le Troisième Âge) : "Cirion and Eorl and the friendship of Gondor and Rohan" (pp. 373-414, dans mon édition anglaise HarperCollins, Paperback 1998 ).


shudhakalyan a écrit :Je voudrais connaître la pagination, dans la même édition compacte reprenant le Silmarillion et les Contes et légendes inachevés, de la préface de Christopher Tolkien, depuis le début de celle-ci jusqu'à l'idée que le Silmarillion est une "compilation". Dans mon édition anglaise (HarperCollins, Paperback 1999), ce sont les deux premières pages numérotées "v" et "vi".

Si vous n'avez que l'édition des CLI seuls, la pagination est la même à laquelle on ajoute 363 normalement.
Répondre
#60
Je remonte le sujet car j ne me suis toujours pas procuré le silmarillion... Je voulais prendre l'édition brochée de 2005 mais elle est en rupture dans toutes les librairies en ligne... Je pensais donc me retourner vers l'édition compacte silmarillion/contes et légendes inachevés. Avant de me lancer, je voulais juste savoir si le contenu de cette édition était strictement le même que les versions séparées (que ce soit pour le silmarillion ou pour les contes et légendes inachevés).

Merci d'avance pour vos réponses
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Editions reliées 2024 Faërhyl 1 191 04.12.2024, 14:40
Dernier message: Druss
  Question sur les éditions Pocket Myriasth 17 8 513 06.05.2024, 17:09
Dernier message: Bergelmir
  Les éditions reliées du Seigneur des Anneaux dans la traduction de Francis Ledoux Druss 3 4 325 29.07.2021, 16:46
Dernier message: Irwin
  [Interview] Clément Ribes, directeur éditorial des éditions Bourgois Druss 14 13 728 24.12.2020, 00:02
Dernier message: Astre*Solitaire
  Guy Gavriel Kay et le Silmarillion Druss 3 7 280 20.12.2017, 12:10
Dernier message: Druss
  Comparatif des éditions françaises du Hobbit Druss 1 6 688 04.10.2014, 14:38
Dernier message: Zelphalya
  Les couvertures des éditions du Seigneur des Anneaux chez Bourgois Zelphalya 2 9 194 15.09.2014, 15:05
Dernier message: Hyarion
  Tolkien et ses légendes - éditions du CNRS Lennie 32 50 818 09.05.2013, 19:35
Dernier message: Sauron
  résumé du Silmarillion Luinelda 19 31 120 17.04.2009, 09:21
Dernier message: Luinelda
  Origines de certaines coquilles et notes sur les éditions Pio2001 15 25 021 02.06.2008, 18:50
Dernier message: Pio2001

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 6 visiteur(s)