Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[Errata] Le Silmarillion (Traduction de Pierre Alien)
Je l'avais relevé ici (section "traduction") : https://www.tolkiendil.com/essais/legend..._des_jours
Répondre
Il y a bien, bien longtemps que je n'ouvre plus le Silm. français, de peur d'être pris d'une crise de rage. Wink
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
Encore une erreur de traduction:

Quenta Silmarillion, Chapitre 3, p. 43 :
Citation :On dit que lorsque les habitants d'Eldalië quittèrent Cuiviénen, Oromë était en tête...

Version originale :
Citation :It is told that when the hosts of the Eldalië departed from Cuiviénen Oromë rode at their head...

Correction :
On dit que lorsque les tribus des Eldalië quittèrent Cuiviénen, Oromë était en tête...

La traduction de Pierre Alien semble supposer qu'Eldalië est une région. Hors ce nom est un synonyme de Eldar, lequel regroupe tous les Elfes qui entreprirent de marcher du lac Cuiviénen vers l'ouest.


Et un peu plus loin :

Quenta Silmarillion, Chapitre 3, p. 43 :
Citation :Les Teleri se reposèrent longtemps sur la rive occidentale du fleuve

Version originale :
Citation :Now the Teleri abode long on the east bank of that river

Correction :
Les Teleri se reposèrent longtemps sur la rive orientale du fleuve
Répondre
Je me souviens de la deuxième de ces coquilles. Quand j'ai lu le Silm. pour la première fois, ce point m'avait interpellé, parce qu'il me semblait étrangement illogique. Je n'avais pas la VO à l'époque et n'ai effectivement jamais songé à vérifier ultérieurement. Je ne suis guère surpris qu'il s'agisse d'une erreur de plus.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
Une autre erreur relevée par Balagaun Arogen sur Discord :
Quenta Silmarillion, Chapitre 3, p. 43 :
Citation :On dit que ce fleuve est celui qui, plus tard, fut appelé le Grand Anduin, la frontière ouest des Terres du Milieu.

Version originale :
Citation :This river, it is said, was even the river which was after called Anduin the Great, and was ever the frontier of the west-lands of Middle-earth.

Correction :
On dit que ce fleuve est celui qui, plus tard, fut appelé le Grand Anduin, la frontière des régions occidentales des Terres du Milieu.
Répondre
Déjà citée plus haut Very Happy c'est le problème de ce topic Smile
(04.09.2009, 10:13)Meneldur a écrit : Je ne sais pas pour vous, mais moi, je ne m'en lasse pas.

VO : This river, it is said, was even the river which was after called Anduin the Great, and was ever the frontier of the west-lands of Middle-earth. (chap. 3)
VF : On dit que ce fleuve est celui qui plus tard fut appelé le Grand Anduin, la frontière ouest des Terres du Milieu.
VF corrigée : On dit que ce fleuve est celui qui plus tard fut appelé le Grand Anduin, la frontière ouest des régions occidentales de la Terre du Milieu.
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  [Errata] Contes et légendes inachevés (révision 2022 par Pauline Loquin) Druss 43 24 406 23.11.2025, 23:34
Dernier message: Elendil
  [Errata] L'Arc et le Heaume HS n°4 - La Chronologie du Seigneur des Anneaux Druss 3 1 745 23.11.2025, 19:19
Dernier message: Druss
  [Errata] Guide de la Terre du Milieu (grand format rélié 2025) Bergelmir 15 1 820 17.11.2025, 11:35
Dernier message: Bergelmir
  [Errata] L'Atlas de la Terre du Milieu Bergelmir 21 16 521 16.11.2025, 11:39
Dernier message: donniedark
  [Errata] Lettres Elendil 12 23 159 14.11.2025, 18:21
Dernier message: Elendil
  [Errata] HoMe Lomelinde 10 23 083 31.10.2025, 11:07
Dernier message: Simon
  [Errata] Le Silmarillion (traduit par Daniel Lauzon) Druss 39 32 228 24.09.2025, 19:04
Dernier message: Druss
  [Errata] Le Seigneur des Anneaux (intégrale 2023) Leaf 32 21 018 23.07.2025, 09:06
Dernier message: Raymhi
  [Errata] Les Enfants de Hurin (version reliée 2024) Druss 2 1 449 20.07.2025, 16:23
Dernier message: Baggins
  [Errata] Le Seigneur des Anneaux (traduction Daniel Lauzon) - édition POCKET 2024 Celebrian 0 638 16.06.2025, 14:42
Dernier message: Celebrian

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)