Messages : 6
Sujets : 1
Inscription : Nov 2024
08.11.2024, 19:08
(Modification du message : 08.11.2024, 19:48 par Poupiette.)
Bonjour,
J'aurais voulu savoir si c'est possible d'avoir une confirmation sur l'écriture du prénom en sindarin était correct et si c'était bien Morwen svp.
https://ibb.co/q76fjJr
Messages : 2 590
Sujets : 121
Inscription : Sep 2016
Le lien n'est pas valide.
Messages : 6
Sujets : 1
Inscription : Nov 2024
Messages : 2 590
Sujets : 121
Inscription : Sep 2016
"Morwen" ou "Mélanie" ? Le second n'est pas du sindarin et n'est pas tout à fait correct.
As-tu regardé
cette page ?
Messages : 6
Sujets : 1
Inscription : Nov 2024
(08.11.2024, 20:26)Irwin a écrit : "Morwen" ou "Mélanie" ? Le second n'est pas du sindarin et n'est pas tout à fait correct.
As-tu regardé cette page ?
Avec mes connaissances, je pensais que la traduction exactement de Mélanie était Morwen. Pour le cas du sindarin, erreur de ma part. Maintenant oui j'ai bien étudié la page en question mais j'ai besoin de soutient pour comprendre ma faute.
Messages : 1 990
Sujets : 27
Inscription : Oct 2004
08.11.2024, 21:28
(Modification du message : 08.11.2024, 21:28 par aravanessë.)
Aiya Poupiette,
Je viens de comprendre, et c'est recherché : Mélanie vient du terme grec qui signifie "noir, brun", donc Morwen qui signifie "jeune fille sombre" pourrait être une correspondance. T'appelles-tu Mélanie ? Sinon, pourquoi ne pas simplement garder le nom sindarin Morwen et le passer en tengwar ? Sachant que Tolkien n'a jamais créé de mode français pour l'écriture en tengwar. Dis-nous en plus pour qu'on te guide au mieux
aravanessë
Messages : 6
Sujets : 1
Inscription : Nov 2024
08.11.2024, 21:55
(08.11.2024, 21:28)aravanessë a écrit : Aiya Poupiette,
Je viens de comprendre, et c'est recherché : Mélanie vient du terme grec qui signifie "noir, brun", donc Morwen qui signifie "jeune fille sombre" pourrait être une correspondance. T'appelles-tu Mélanie ? Sinon, pourquoi ne pas simplement garder le nom sindarin Morwen et le passer en tengwar ? Sachant que Tolkien n'a jamais créé de mode français pour l'écriture en tengwar. Dis-nous en plus pour qu'on te guide au mieux
aravanessë
Wanyë, aravanessë
Ah! voilà une bonne nouvelle, je savais bien qu'il y avait encore des brides de souvenirs dans mon esprit
Pour la partie personnelle, je vais pas trop étendre le sujet mais c'est plus pour un hommage dans un texte et j'aurais voulu cette "tradition" qui tient au cœur de faire juste. J'ai tellement peur de faire une erreur tu comprends ?
Après c'est vrai que je pourrais passer en tengwar mais ça fait changer pleins de choses. Je vais regardé plus en profondeur.
Messages : 6
Sujets : 1
Inscription : Nov 2024
09.11.2024, 11:36
(Modification du message : 09.11.2024, 11:38 par Poupiette.)
Je reviens vers vous après une soirée pleine de recherches et du coup j'en ais conclu que je passerais en Feanor Tengwar pour ma correction mais je crois qu'il manque un tethar qqs part nan ?
https://ibb.co/7gRtFt8
Messages : 1 990
Sujets : 27
Inscription : Oct 2004
Aiya Poupiette,
Il ne me semble pas manquer de tehtar, toutes les voyelles sont présentes, néanmoins plusieurs points sont discutables.
Le /e/ final de Mélanie étant muet, il faut peut-être préféré supprimer le porteur avec accent final qui suggère /Mélanié/.
Et préférer plutôt un point sous-jacent sous le précédent tengwa du /n/, de manière à distinguer le son /é/ du muet /e/.
Enfin, il n'existe qu'un seul cas attesté où les tehtar sont sur les tengwar qu'ils suivent et non sur ceux qu'ils précèdent.
Néanmoins, cela n'est pas impossible puisque Tolkien l'a fait au moins une fois pour l'anglais (puisque rien en français).
aravanessë
Messages : 6
Sujets : 1
Inscription : Nov 2024
Je prends note de la suppression sur le E à la fin et je pense que c'est très bien comme ça.
Un grand merci pour tes réponses.