Bonjour à tous,
je suis depuis 3 jours l'heureux possesseur du Dictionnaire Tolkien (CNRS éd., sous la direction de V. Ferré).
J'ai commencé à le parcourir et ai trouvé au moins une erreur.
Dans l'article consacré à Théoden, il est écrit dans le troisième paragraphe:
Il s'agit évidemment d'Eomer puisque Eomund n'est plus en mesure de succéder à son père
Je crois qu'il est aussi une deuxième erreur (bien que je n'affirmerai pas qu'il n'existe qu'une seule version de son nom) d'appeler deux fois dans l'article consacré aux Lais du Bélériand, au sous-titre Le Lai des Enfants de Hurin, la mère de Turin du nom de Morwin, ai lieu de Morwen.
Cela n'enlève évidemment rien à la qualité de l'ouvrage qui est, passez moi l'expression, un "must have"!
je suis depuis 3 jours l'heureux possesseur du Dictionnaire Tolkien (CNRS éd., sous la direction de V. Ferré).
J'ai commencé à le parcourir et ai trouvé au moins une erreur.
Dans l'article consacré à Théoden, il est écrit dans le troisième paragraphe:
Citation :L'affection entre un seigneur et son neveu - Eomund succédera à Théoden comme Roi du Rohan - est également...
Il s'agit évidemment d'Eomer puisque Eomund n'est plus en mesure de succéder à son père
Je crois qu'il est aussi une deuxième erreur (bien que je n'affirmerai pas qu'il n'existe qu'une seule version de son nom) d'appeler deux fois dans l'article consacré aux Lais du Bélériand, au sous-titre Le Lai des Enfants de Hurin, la mère de Turin du nom de Morwin, ai lieu de Morwen.
Cela n'enlève évidemment rien à la qualité de l'ouvrage qui est, passez moi l'expression, un "must have"!
Dorées les feuilles tombent, mais le rêve se poursuit
Là où l'espoir demeure, les eaux chantent sous la nuit
Là où l'espoir demeure, les eaux chantent sous la nuit