Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Vérification d'une traduction en Quenya
#10
Bon, reprenons du début :
(09.09.2024, 00:00)Aikanáro a écrit : Un petit début de réponse : il faut placer l'adjectif cardinal après le nom qualifié (qui reste au singulier, (l'adj. suffisant à indiquer le nombre)).

Le nom reste au singulier pour le nombre 2, mais passe au pluriel pour 3 et plus. Voir cet article. Donc effectivement, corma atta "deux anneaux".

(09.09.2024, 18:45)Aikanáro a écrit : En quenya tardif (celui des Elfes), le duel est plutôt utiliser pour des paires naturelles telles les deux mains, les deux oreilles d'une personne.
L'anneau n'est qu'un bijou.

"Quenya tardif", connaît pas. C'est une expression à la Kloczko, qui ne correspond à rien chez Tolkien. Parmaquesta, tarquesta, quenya exilique, quenya númenórien : ce sont des termes qui correspondent à un état de langue décrit par Tolkien. En l'occurrence, Tolkien dit effectivement à de nombreuses reprises que le duel est un nombre relativement archaïque, qui n'est plus guère utilisé que pour les paires naturelles ou les objets étroitement associés entre eux.

(09.09.2024, 22:11)Irwin a écrit : S'il est principalement employé pour les "paires naturelles" comme les parties du corps, il y a aussi le mot cirya dans les exemples de Tolkien, alors que des navires sont quand même moins facilement associé à une paire que des alliances.

Le duel est utilisé dans deux des 5 inscriptions en quenya tardif (VT49) pour : 1) le fait que la phrase s'adresse bien à deux personnes (un couple ?), et 2) pour désigner que "deux étoiles brilleront" (elen atta siluvat) et votre mariage (veryanwesto)...

Je ne suis pas un grand connaisseur mais, vu la symbolique de l'alliance, j'aurais vraiment tendance à approuver l'emploi du duel - et même à ne pas trop comprendre sa non-utilisation.

L'exemple ciryat fait partie d'une déclinaison (en parmaquesta, qui plus est : la langue livresque de Valinor, pas celle employée dans le SdA, témoin la désinence spécifique de l'accusatif) est n'est donc pas un exemple d'utilisation concret. Les deux autres exemples cités concernent la symbolique des époux, qui forment assurément deux "objets" étroitement associés.

Reste à savoir si l'on veut souligner ici que les deux anneaux forment un unique lien, auquel cas j'aurais tendance à employer le duel, ou constituent deux objets initialement séparés, qui seront ensuite unis, auquel cas le nombre deux me semble préférable.

(09.09.2024, 22:11)Irwin a écrit : EDIT : Ton inscription sera en tengwar mais (en quenya tardif en tout cas) on utilise le C et non le K pour la transcription.

C ou K, c'est du pareil au même. C'est juste une affaire de convention. Dans le SdA, Tolkien a employé C, QU, mais dans des textes des années 1960, il réemploie assez souvent K, KW à la place. Cela ne change rien.

Quant à hostien, hirien, ce sont bien des gérondifs au datif. Mais personnellement, j'emploierais l'infinitif particulier en -ita : hiritatu, etc. Je reviendrai sur ces questions.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre


Messages dans ce sujet
RE: Vérification d'une traduction en Quenya - par Elendil - 11.09.2024, 09:18

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Vérification de traduction : Manwegion Le blleydar 11 1 179 22.08.2024, 19:59
Dernier message: Le blleydar
  Traduction en quenya et transcription en tengwar tattoo vanilline_svt 15 5 414 19.07.2024, 10:49
Dernier message: vanilline_svt
  Demande d'aide pour traduction Quenya puis transcription Tengwar Clerc-obscur 43 9 605 16.07.2024, 22:38
Dernier message: aravanessë
  Demande d'aide sur une traduction en Quenya et une transcription en Tengwar Torgga 2 1 205 15.01.2024, 08:53
Dernier message: Torgga
  Demande de Traduction en quenya et confirmation d'une transcription en tengwar Sämæl 5 2 076 08.11.2023, 13:05
Dernier message: Zelphalya
  Demande de vérification: dates en sindarin et quenya transcrites en tengwar Filanciu2B 6 2 405 28.08.2023, 19:05
Dernier message: Filanciu2B
  Traduction d'une citation en quenya ganlhi 11 4 556 03.04.2023, 13:58
Dernier message: ganlhi
  Vérification phrase traduite de l'anglais au Tengwar Neith 4 2 306 22.03.2023, 10:39
Dernier message: Neith
  Vérification traduction jlongo35 12 5 699 29.12.2022, 19:35
Dernier message: Elendil
  verification transcription "Arwen vanimelda namarie" lisa 10 6 387 06.10.2022, 00:17
Dernier message: lisa

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 2 visiteur(s)