En sindarin (du Deuxième et Troisième Âge) l'apposition fait office de génitif, à priori:
- "les portes de Durin" : Ennyn Durin;
-"seigneur de la Moria": aran Moria.
Pour la transcription, j'opterais pour le sindarin du Beleriand > https://glaemscrafu.jrrvf.com/ > https://glaemscrafu.jrrvf.com/french/glaemscribe.html
PS: Quant au support, je ne suis pas sûr que Barbebois soit d'accord avec toi
PPS: Peut-être penser à insérer un possessif, du genre "gil guren enni" [étoile du cœur à moi].
- "les portes de Durin" : Ennyn Durin;
-"seigneur de la Moria": aran Moria.
Pour la transcription, j'opterais pour le sindarin du Beleriand > https://glaemscrafu.jrrvf.com/ > https://glaemscrafu.jrrvf.com/french/glaemscribe.html
PS: Quant au support, je ne suis pas sûr que Barbebois soit d'accord avec toi
PPS: Peut-être penser à insérer un possessif, du genre "gil guren enni" [étoile du cœur à moi].
Anar kaluva tielyanna