12.05.2022, 21:12
Hello !
À première vue, la transcription de Tecendil est plutôt correcte. Au vu de la manière dont Tolkien a lui-même orthographié les I dans ses transcriptions, je confirme que c'est un point sur un porteur court (DTS 10 et 84). Par contre, pour le 2ème e de believe, je suis d'accord avec toi : il ne doit pas prendre la forme du tehta incliné comme un accent grave situé sur le , mais plutôt celle d'un point sous le porteur court qui précède ce , en plus de celui qui est déjà dessus.
Voilà tout
À première vue, la transcription de Tecendil est plutôt correcte. Au vu de la manière dont Tolkien a lui-même orthographié les I dans ses transcriptions, je confirme que c'est un point sur un porteur court (DTS 10 et 84). Par contre, pour le 2ème e de believe, je suis d'accord avec toi : il ne doit pas prendre la forme du tehta incliné comme un accent grave situé sur le , mais plutôt celle d'un point sous le porteur court qui précède ce , en plus de celui qui est déjà dessus.
Voilà tout
Doctus cŭm libro
― Proverbe latin
― Proverbe latin