09.12.2020, 12:22
Oui correction sur le nîn qui serait plus nín.
Thalion est ce que j'ai trouvé de plus proche, et je n'ai pas trouvé comment exprimer "plus..."
Câr pour Il fait où le sujet est "i ú-dhâg nîn". Pour la lenition il faudrait voir si le sujet provoque la lenition du verbe (et pour l'instant j'en ai pas trouvé )
Dans la phrase ú-chebin estel anim, I have kept no hope for myself, ú- semble bien utilisé pour une négation simple. Ú-dhâg peut alors bien se traduire par slay not.
Thalion est ce que j'ai trouvé de plus proche, et je n'ai pas trouvé comment exprimer "plus..."
Câr pour Il fait où le sujet est "i ú-dhâg nîn". Pour la lenition il faudrait voir si le sujet provoque la lenition du verbe (et pour l'instant j'en ai pas trouvé )
Dans la phrase ú-chebin estel anim, I have kept no hope for myself, ú- semble bien utilisé pour une négation simple. Ú-dhâg peut alors bien se traduire par slay not.