05.02.2020, 13:43
(05.02.2020, 10:09)Elendil a écrit : À voir cependant si nous disposons d'attestations en quenya où l'organe au singulier tiendrait lieu des deux organes du corps (comme en français où nous disons « l'oreille » pour « les oreilles »), ce que je n'ai pas vérifié.
Spontanément, calma hendas me vient à l'esprit, et il est au singulier : cela peut aller dans ce sens. Idem pour henulca, "evil eyed", avec un singulier – à opposer à hendumaica qui, lui, est duel.
Donc j'aurais tendance à dire oui, mais d'autres exemples pourraient être utiles pour corroborer.
(05.02.2020, 10:09)Elendil a écrit : Par contre, les verbes mer- ou yesta- me sembleraient très appropriés.
Dans le cas présent, mer- me semble préférable à yesta-, qui n'est attesté, visiblement, que dans les Étymologies, et dont aucun exemple d'utilisation n'est donné.
Doctus cŭm libro
― Proverbe latin
― Proverbe latin