04.11.2018, 23:44
Salut à toi,
Pour la différence entre transcription et traduction, je crois que tu as bien discerné la nuance, mais tu peux t'en assurer sur : https://www.tolkiendil.com/langues/faq .
Note que la transcription de texte anglais en tengwar a été pratiquée par Tolkien en personne et que, même si cela n'a pas de sens pour un Elfe/Humain/autre de la TdM, l'exercice reste pertinent et conforme à l'œuvre originelle de Tolkien.
Pour ce qui est de tes pièces jointes, seule la première image est conforme (la seconde donne "Livé is to sort"), et sans correction à apporter, je crois
.
Bon tatouage, et bonne continuation !
Dwayn
Pour la différence entre transcription et traduction, je crois que tu as bien discerné la nuance, mais tu peux t'en assurer sur : https://www.tolkiendil.com/langues/faq .
Note que la transcription de texte anglais en tengwar a été pratiquée par Tolkien en personne et que, même si cela n'a pas de sens pour un Elfe/Humain/autre de la TdM, l'exercice reste pertinent et conforme à l'œuvre originelle de Tolkien.
Pour ce qui est de tes pièces jointes, seule la première image est conforme (la seconde donne "Livé is to sort"), et sans correction à apporter, je crois

Bon tatouage, et bonne continuation !
Dwayn
Doctus cŭm libro
― Proverbe latin
― Proverbe latin