28.04.2015, 09:10
Bonjour et bienvenue 

Tu as deux langues différentes : quenya et sindarin.
Les deux sont des langues elfiques mais pas parlé par les mêmes elfes.
Dafont fournit des polices de caractères, ça ne permet pas de faire la transcription elle-même.
Pour du quenya ou sindarin, tu peux utiliser l'usage général https://www.tolkiendil.com/langues/ecrit...ge_general
Tu dois faire la correspondance entre les sons et lettres de ton mot et les tengwar et tehtar qui sont dans les tableaux.
Personnellement, je recommande plutôt de faire comme décrit ici http://forum.tolkiendil.com/thread-7046-...#pid132364
C'est plus simple.

(28.04.2015, 00:56)dormeurt a écrit : bonjour j'ai traduit le mot "famille" par "nossë" en quenya,La réponse est dans la question
j'ai vu aussi "nost" mais c'est en sindarin (quel est la différence?)

Tu as deux langues différentes : quenya et sindarin.
Les deux sont des langues elfiques mais pas parlé par les mêmes elfes.
(28.04.2015, 00:56)dormeurt a écrit : En prenant l'alphabet tengwar donné par dafont je suis arrivé à 2 lignes différentes à cause du ë voir photo 1Il ne suffit pas de "prendre l'alphabet tengwar donné par dafont".
quel est la bonne ?
un amis m'a envoyé une autre traduction en sindarin nost avec l'alphabet tengwar de dafont . Bonne traduction ? photo 2
Dafont fournit des polices de caractères, ça ne permet pas de faire la transcription elle-même.
Pour du quenya ou sindarin, tu peux utiliser l'usage général https://www.tolkiendil.com/langues/ecrit...ge_general
Tu dois faire la correspondance entre les sons et lettres de ton mot et les tengwar et tehtar qui sont dans les tableaux.
Personnellement, je recommande plutôt de faire comme décrit ici http://forum.tolkiendil.com/thread-7046-...#pid132364
C'est plus simple.
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."