Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Traduction et transcription "To live day by day"
#4
D'accord. Dans ce cas là, ce serait "to live day after day", (j'ai demandé à my english friend, c'est correct et ça se dit)
- after : pa (cf: According
to VT44:26, the preposition apa may also appear
as pa, pá (cf. yéni pa yéni "years after years" in
VT44:35)

Donc "cuilë arë pa arë"

Merci Elendil pour ta rapidité. J'attends vos réponses avec impatience.

Oui c'est l'idée générale, je n'y avais pas pensé, merci Lomelinde, je vais chercher ça !
Répondre


Messages dans ce sujet

Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Traduction en quenya et transcription en tengwar tattoo vanilline_svt 15 7 188 19.07.2024, 10:49
Dernier message: vanilline_svt
  Demande d'aide pour traduction Quenya puis transcription Tengwar Clerc-obscur 43 13 888 16.07.2024, 22:38
Dernier message: aravanessë
  Demande d'aide sur une traduction en Quenya et une transcription en Tengwar Torgga 2 1 516 15.01.2024, 08:53
Dernier message: Torgga
  Demande de Traduction en quenya et confirmation d'une transcription en tengwar Sämæl 5 2 638 08.11.2023, 13:05
Dernier message: Zelphalya
  Aide traduction/transcription pour plaque sculpter Toune 8 3 823 03.10.2023, 22:49
Dernier message: aravanessë
  Demande d'aide pour une traduction / transcription prénoms : Marie & Linda ZboubyLord 25 19 168 19.05.2023, 09:55
Dernier message: ZboubyLord
  Traduction ou transcription prénom pour tatouage : Camille & Benjamin Torgga 30 19 864 02.08.2022, 13:47
Dernier message: Yoeril
  Vérification de traduction/transcription pour "Perle" Perle15 8 5 846 10.01.2022, 23:46
Dernier message: aravanessë
  Demande de traduction/ transcription pour un tatouage Wèl 8 8 143 08.04.2021, 17:30
Dernier message: Elendil
  Vérification traduction/transcription Catherine04 4 6 219 12.06.2020, 16:23
Dernier message: Catherine04

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)