28.06.2013, 14:30
Je te remercie et me douter un peu de ta réponse.
Donc j'ai essayé de traduire tout ça en Quenya et voila ce que j'ai trouvé :
J'ai traduit "fils" par "yàr" et y ai rajouté "nya" en terminaison pour "mon".
Pour Jordan qui vient de l'hébreu (s'écoulant) j'ai trouvé "Nusirilo" et enfin pour Gohan qui en Japonais signifie (riz cuit) ou (repas) j'ai pris le mot "apsa" signifiant repas cuisiné.
Voila ce que ça donne si je ne me suis pas trompé
Donc j'ai essayé de traduire tout ça en Quenya et voila ce que j'ai trouvé :
J'ai traduit "fils" par "yàr" et y ai rajouté "nya" en terminaison pour "mon".
Pour Jordan qui vient de l'hébreu (s'écoulant) j'ai trouvé "Nusirilo" et enfin pour Gohan qui en Japonais signifie (riz cuit) ou (repas) j'ai pris le mot "apsa" signifiant repas cuisiné.
Voila ce que ça donne si je ne me suis pas trompé
![[Image: mini_141721IMG1315.png]](http://img15.hostingpics.net/thumbs/mini_141721IMG1315.png)