Bonjour bonjour,
Suite à de nombreuses recherches de forum, je suis enfin tombée sur un Forum qui accepte d'aider sympathiquement les demandes de transcription
Etant une grande fan de Tolkien, j'aimerai me faire tatouer 3 mots qui pour moi, correspondraient à un "simple et petit" résumé du SDA: Love Strength Bravery.
Je voudrait ces 3 mots en Sindarin, je les ai trouvés traduit respectivement comme ceci : meleth, belath ( ou bel...) et gorn. Sauriez vous me dire s'il sont justes ?
De plus, j'aimerai les transcrire en Tengwar. Ou pourrais je trouver une bonne explication pour que je puisse essayer de les retranscrire ? Et j'ai aussi vu qu'il y avait beaucoup de personne qui avaient une police d'écriture Tengwar...
Suivant votre réponse sur la traduction des 3 mots, je ferai des essais de retranscription, seriez vous d'accord pour me "corriger" ou me donner des conseils ? dans la limite du raisonnable bien sur ^^
Je suis vraiment contente de pouvoir enfin échanger avec vous !
02.05.2014, 00:29 (Modification du message : 02.05.2014, 00:35 par Morganna.)
Génial... merci mille fois pour ton aide! ce soir je m'endors sereine ^^
maintenant il me faut choisir entre sindarin et quanya... il faut que je me renseigne sur ces deux "langues"
merci encore !!
J'oubliais, si quelqu'un pourrait me conseiller un dictionnaire fiable, car j'en ai fait plusieurs et les traductions sont différentes quelque fois --"
(02.05.2014, 00:16)Morganna a écrit : Je pense que je vais me rabattre sur du Quenya... je trouve pas assez d'info sur le sindarin, et je ne veux pas me planter... --"
Il y a bien des choses qu'il est difficile de dire en sindarin, faute de vocabulaire, mais ce que tu demandes est tout à fait possible. En sindarin, on aura :
- meleth « amour » (Étym., MEL-)
- bellas « force physique » (Étym., BEL-)
- gorn « valeur, impétuosité » (PM, p. xii ; cf. Étym., GOR-)
PS : En français, le quenya s'écrit sans majuscule, comme tout nom de langue.
(02.05.2014, 00:29)Morganna a écrit : Génial... merci mille fois pour ton aide! ce soir je m'endors sereine ^^
maintenant il me faut choisir entre sindarin et quanya... il faut que je me renseigne sur ces deux "langues"
merci encore !!
J'oubliais, si quelqu'un pourrait me conseiller un dictionnaire fiable, car j'en ai fait plusieurs et les traductions sont différentes quelque fois --"
Le plus fiable des dictionnaires de sindarin est celui d'Hiswelókë. Il n'est pas tout à fait complet, mais c'est actuellement ce qu'il y a de mieux en ligne.
PS : Je ne sais pas où tu as trouvé **belath, mais à ma connaissance ce mot n'est pas attesté chez Tolkien.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
C'est super, merci énormément !
Pour être honnête je ne me souviens pas d'où j'ai sorti le **belath, j'en ai fait tellement des dictionnaires.
Maintenant je vais essayer la retranscription avec les liens que vous m'avez donnés et je vous enverrais un premier jais.
voici ma première version...
Par contre pour le S de bellas, je l'ai mise en "lettre" et pas en thetar, car la consonne était déjà prise avec le thetar de la voyelle et celui de la consonne double.
J’espère qu'il n'y a pas trop de faute dans cette première dictée
Je pense que tu as compris le principe des tengwar. Quatre remarques toutefois :
- En sindarin, les tehtar (voyelles) se mettent habituellement sur le tengwa qui suit, pas sur celui qui précède. Donc par exemple, le « o » de gorn devrait être sur le .
- Le « th » de meleth est un son unique, qui s'écrit au moyen de
- Je ne vois pas le « a » de bellas
- Le « s » final de bellas peut parfaitement prendre la forme d'un crochet, puisque ce crochet viendra s'attacher à droite du tengwa . On a de très belles calligraphies de Tolkien qui exploitent justement les tengwar surchargés comme celui-ci.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Pour bellas, c'est la deuxième alternative qui est la bonne, quand on déplace les voyelles sur le tengwa qui suit.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Merci beaucoup de m'avoir donné de ton temps ! Ca me fait vraiment plaisir
Je pense que je vais apprendre d’avantage sur cette langue qui est super intéressante.
Bonne continuation et encore merci !!
Citation :Où la volonté ne manque pas, une voie s'ouvre. Eowin