Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Correction de transcription "Sois le changement que tu veux voir dans le monde"
#1
Bonjour à tous et merci d'avance à ceux qui liront et répondront à mon post. Je suis novice en la matière donc pardonnez mes erreurs s'il y'en a.

Je souhaiterais transcrire une phrase en tengwar et après maintes recherches j'ai finalement obtenu quelque chose.
Voici la phrase en français : Sois le changement que tu veux voir dans le monde.
Je l'ai d'abord traduite en Anglais pour qu'elle corresponde avec le tableau réalisé par Tolkien : Be the change you want to see in the world.
Ensuite, je me suis aidée de ce site. (Pouvez vous me dire si il est fiable ?)
J'ai donc retranscris d'abord à la main lettre par lettre, puis j'ai téléchargé la police 'tengwar' (dispo en téléchargement sur ce même site) et j'ai suivi ce guide car les lettres du clavier ne correspondent pas aux symboles tengwar.
Je vous donne donc le résultat :
[Image: x09s.jpg]

Merci de me dire si vous voyez des erreurs. J'ai des doutes sur le 's' et sur les 'o' courts, je ne trouve pas de symboles pour le son 'ou', il y'en a un ?

Merci vraiment !
Répondre
#2
Désolée pour le double post mais j'ai une autre transcription pour la même phrase. Cette fois-ci je me suis aidée de ce site (qui est celui du forum), et certains caractères diffèrent. Je voulais donc savoir quelle transcription était la plus fiable selon vous.

[Image: qff0.jpg]

C'est fait à la main désolée, mais je ne voyais pas comment vous la faire parvenir autrement.
Vous l'avez compris, le violet c'est l'équivalent anglais du symbole tengwar.
Les symboles entre parenthèses sont ceux sur lesquels je doute. Par exemple, pour les deux 'e' de 'see', il parait que mettre une tilde sous le symbole suffit à montrer qu'il est double.

Merci de m'éclairer!
Répondre
#3
Je ne peux pas vraiment jauger de la fiabilité du premier site, par contre pour le second vu que c'est le nombre j'y suis plus habituée et j'ose espérer qu'on est fiable Wink

Je ne parlerai que de ta seconde transcription du coup.
Je suppose que tu as utilisé la méthode orthographique.

Il te faut placer certains tehtar sur les tengwar. Vu que tu écris "ou" avec le tehta du O sur le tengwa du U, j'en déduis que tu dois mettre les tehtar sur les tengwar qui les succèdent pour être cohérent.
Ça concerne notamment le tehta du A de "change" ou celui de "want", ainsi que le tehta du i de "in" et le tehta du o de "world".

Au niveau du tilde sous un tengwa, en fait cela ne fonctionne que sur les tengwa et donc surtout sur les consonnes, donc la forme avec deux tehtar, un pour chaque E, me semble pus exacte. D'autant que notre page donne l'exemple de "seen" dans la figure 3, ou de "deed" dans l'exemple de texte à la fin.

Pour les W, j'utiliserai plutôt Vala, mais je ne sais pas si j'ai vraiment raison Razz

Tu peux trouver des polices à télécharger ici :
https://www.tolkiendil.com/telechargemen...es/tengwar
(J'aime bien Tengwar Annatar)

Avec certaines, tu peux utiliser la correspondance clavier ici :
https://www.tolkiendil.com/langues/ecrit...er_tengwar
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
#4
Merci énormément !

En fait, si j'ai bien compris, les tehta se placent sur la twenga qui suit (dans mon cas) et s'il n'y a pas de twenga après c'est là qu'il y'a un porteur (comme pour 'be' ou 'to') ?
J'ai refait la transcription en espérant avoir bien compris :

[Image: g1uv.jpg]

Pour la méthode utilisée, je pense m'être un peu mélangée car je souhaite utiliser la méthode orthographique mais j'ai utilisé des twenga comme [Image: d1x2.jpg]. N'aurais-je pas du plutôt du écrire [Image: 3fxd.jpg] ? Cela change t-il quelque chose ?

Désolée pour toutes ces questions Embarassed.

Et merci pour la police Tengwar Annatar elle est vraiment très jolie et plus complète.
Répondre
#5
(08.02.2014, 16:17)Zelphalya a écrit : Il te faut placer certains tehtar sur les tengwar. Vu que tu écris "ou" avec le tehta du O sur le tengwa du U, j'en déduis que tu dois mettre les tehtar sur les tengwar qui les succèdent pour être cohérent.

L'ordre d'écriture de la diphtongue est indépendant de la question de l'ordre d'écriture du tehta sur le tengwa qui suit ou qui précède. Wink Nonobstant, je recommande toujours d'écrire le tehta sur le tengwa qui suit pour l'anglais.

(08.02.2014, 16:17)Zelphalya a écrit : Pour les W, j'utiliserai plutôt Vala, mais je ne sais pas si j'ai vraiment raison Razz

En anglais, c'est tout à fait approprié.

PS : J'ai édité le lien vers la correspondance clavier des tengwar. La page où tu renvoies n'est pas accessible aux visiteurs.

(08.02.2014, 17:15)goupixe a écrit : En fait, si j'ai bien compris, les tehta se placent sur la twenga qui suit (dans mon cas) et s'il n'y a pas de twenga après c'est là qu'il y'a un porteur (comme pour 'be' ou 'to') ?

C'est tengwa (pl. tengwar) et tehta (pl. tehtar), mais en-dehors de ces considérations, tu as effectivement bien compris dans l'ensemble.

Quelques remarques néanmoins :
- pour be, il faut utiliser un porteur court, pas un porteur long
- pour change, il faut un point souscrit sous le dernier tengwa pour représenter le « e » muet
- pour you, le premier tengwa n'est pas le bon : utiliser Anna
- pour see, il faut aussi utiliser deux porteurs courts

(08.02.2014, 17:15)goupixe a écrit : Pour la méthode utilisée, je pense m'être un peu mélangée car je souhaite utiliser la méthode orthographique mais j'ai utilisé des twenga comme [Image: d1x2.jpg].

C'est normal : certains tengwar représentent des groupes de lettres, de même qu'en français « æ » représente « ae » dans certains cas ou que « & » représente parfois « et ». Rien à changer de ce côté.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#6
D'accord, merci beaucoup pour vos deux réponses qui m'ont bien aidé, c'est super gentil à vous de nous consacrer de votre temps !
Smile
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Phrase Gandalf - Demande de correction Smithi747 18 1 996 28.10.2022, 18:49
Dernier message: Smithi747
  demande de confirmation ou de correction Elhessar 8 4 765 22.01.2021, 21:22
Dernier message: Elhessar
  correction de transcription ArwenStark 7 7 762 08.04.2014, 21:25
Dernier message: Elendil
  Besoin de correction "Angel vingt six . huit . deux mille douze " Barneys 1 5 344 08.02.2014, 21:43
Dernier message: Elendil
  Correction pour une traduction Nelfe 19 17 160 20.01.2013, 22:14
Dernier message: Zelphalya
Brick Besoin d'une correction ! AkHeT 7 8 692 28.11.2011, 21:38
Dernier message: AkHeT
Smile Essais de traduction... pour correction oolaetyoo 22 27 654 13.01.2011, 12:36
Dernier message: Elendil
Wink Aide pour correction de traduction en quenya Meny 19 28 638 13.12.2010, 14:58
Dernier message: Forfirith

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)