Messages : 4
Sujets : 1
Inscription : Nov 2013
Bonjour,
Voilà, j'ai en projet de me faire tatouer "wish upon a star" que j'aimerais écrire en tengwar.
J'ai essayé d'abord de traduire tout ça en quenya, mais je suis vraiment pas sûre du résultat... Alors je viens demander votre aide
J'arrive à : "mernë nna elen" . En fait j'ai des gros doutes.. Surtout pour le mernë (la "conjugaison"^^) et le nna que je sais pas si je dois appondre au mernë.
Une fois que j'ai ma phrase en quenya je vous montrerai à quoi j'arrive en tengwar
Merci d'avance pour votre aide
Elenya
Messages : 20 662
Sujets : 752
Inscription : Nov 2007
Vu que la phrase est en anglais, tu peux tout aussi bien transcrire directement en tengwar, sans traduire en quenya. Ca évitera d'avoir à éventuellement inventer des termes ou des formulations dans cette langue.
Pour transcrire l'anglais en tengwar, direction la page suivante :
https://www.tolkiendil.com/langues/ecrit...al_anglais
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 4
Sujets : 1
Inscription : Nov 2013
Merci beaucoup pour ta réponse Druss. Ça va être plus simple comme ça effectivement.
Du coup, j'ai fait un premier essais grâce à la page que tu m'as mis en lien et je suis arrivée à ça :
(J'espère que vous verrez l'image car moi je ne la vois pas^^')
Merci encore pour votre aide
Messages : 20 662
Sujets : 752
Inscription : Nov 2007
Pour l'image, il te faut la mettre sur un site externe (type Imageshack, par exemple) pour qu'elle apparaisse.
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
Messages : 4
Sujets : 1
Inscription : Nov 2013
J'ai utilisé Imageshack justement, mais je vais mettre le lien direct si j'ose..
http://imageshack.us/photo/my-images/198/fbzb.jpg
Messages : 15 478
Sujets : 387
Inscription : May 2007
Le lien direct fonctionne bien. La transcription m'a l'air tout à fait juste : visiblement, tu as compris comment fonctionne ce mode des tengwar.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Messages : 4
Sujets : 1
Inscription : Nov 2013
Super! Merci beaucoup pour votre aide!