Note de ce sujet :
  • Moyenne : 0 (0 vote(s))
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Verification de traduction "Amoroso"
#1
Bonjours à tous.

Je ne vais pas innover j'aimerais me faire tatouer mon nom en tengwar.
Mon étant Amoroso je pense pas pouvoir le traduire en anglais comme conseillé.

Donc voilà la traduction que j’ai fait pour Amoroso.

[Image: 6fh8.png]

Alors voilà, j'aimerais savoir si c'est juste, si non je serais heureux de recevoir vos correction ou conseil.

Merci d'avance.
Répondre
#2
Pour le S, comme le tengwa porte un tehta, j'utiliserai plutôt cette forme Silme nuquerna mais je sais pas si j'ai raison Razz
Pour le dernier tehta du O, je pense qu'il faudrait un porteur court Telco plutôt qu'un porteur long Ara
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
#3
Merci Zelphalya!

Donc d'après toi sa donnerais ça?

http://cjoint.com/?CIttbRZHEOW
Répondre
#4
Je pense, mais je n'en suis pas sure Wink
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre
#5
Encore merci Zelphalya.

Si quelqu'un d'autre veux donner son avis n’hésitè pas, tout est bon a prendre.
Répondre
#6
(19.09.2013, 19:04)Kroni a écrit : Merci Zelphalya!

Donc d'après toi ça donnerait ça ?

http://cjoint.com/?CIttbRZHEOW

Oui, c'est correct.

Toutefois, vu la forme du nom, j'aurais tout de même tendance à préférer mettre les tehtar sur les tengwar qui précèdent.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#7
Bonjours Elendil.

Sa serait comme ça alors,

http://cjoint.com/?CIvom0iwezV

Pourquoi inverser la place des tehtar?
Répondre
#8
Presque comme ça : il faut toujours un porteur court pour le « a », à moins que celui-ci ne soit un « a » long.

L'ordre dépend de la phonologie de la langue. Sauf erreur, ton nom doit être italien et la phonologie de l'italien est très proche du quenya, qui utilise l'ordre tengwa-tehta.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
La Chanson de Roland
Répondre
#9
Mon non est portugais mais le problème est le même je pense.
Donc voilà,

http://cjoint.com/?CIvqlz48ELw

Merci beaucoup Elendil et toi aussi Zelphalya, vous avez été super.
Répondre
#10
Bravo ! Smile
"L'urgent est fait, l'impossible est en cours, pour les miracles prévoir un délai."
Répondre


Sujets apparemment similaires…
Sujet Auteur Réponses Affichages Dernier message
  Vérification d'une traduction en Quenya MiMan 17 1 208 13.09.2024, 17:51
Dernier message: MiMan
  Vérification de traduction : Manwegion Le blleydar 11 1 269 22.08.2024, 19:59
Dernier message: Le blleydar
  Demande de vérification: dates en sindarin et quenya transcrites en tengwar Filanciu2B 6 2 435 28.08.2023, 19:05
Dernier message: Filanciu2B
  Vérification phrase traduite de l'anglais au Tengwar Neith 4 2 331 22.03.2023, 10:39
Dernier message: Neith
  Vérification traduction jlongo35 12 5 753 29.12.2022, 19:35
Dernier message: Elendil
  verification transcription "Arwen vanimelda namarie" lisa 10 6 417 06.10.2022, 00:17
Dernier message: lisa
  Vérification d'une transcription "I want to believe" Black0Hole 4 3 240 19.06.2022, 14:55
Dernier message: Yoeril
  Vérification de traduction/transcription pour "Perle" Perle15 8 4 925 10.01.2022, 23:46
Dernier message: aravanessë
  Vérification de transcription pour des bijoux : Marité ... Erin 3 4 874 07.12.2021, 16:13
Dernier message: Elendil
  Vérification traduction pour tatouage : Ellie HeroWin 1 2 310 13.08.2021, 21:42
Dernier message: Irwin

Atteindre :


Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)