Forum Tolkiendil
Verification de traduction "Amoroso" - Version imprimable

+- Forum Tolkiendil (https://forum.tolkiendil.com)
+-- Forum : Tolkiendil - www.tolkiendil.com (https://forum.tolkiendil.com/forum-4.html)
+--- Forum : Langues (https://forum.tolkiendil.com/forum-31.html)
+---- Forum : Demandes de traductions et de transcriptions (https://forum.tolkiendil.com/forum-68.html)
+---- Sujet : Verification de traduction "Amoroso" (/thread-6568.html)



Verification de traduction "Amoroso" - Kroni - 19.09.2013

Bonjours à tous.

Je ne vais pas innover j'aimerais me faire tatouer mon nom en tengwar.
Mon étant Amoroso je pense pas pouvoir le traduire en anglais comme conseillé.

Donc voilà la traduction que j’ai fait pour Amoroso.

[Image: 6fh8.png]

Alors voilà, j'aimerais savoir si c'est juste, si non je serais heureux de recevoir vos correction ou conseil.

Merci d'avance.


RE: Verification de traduction. - Zelphalya - 19.09.2013

Pour le S, comme le tengwa porte un tehta, j'utiliserai plutôt cette forme Silme nuquerna mais je sais pas si j'ai raison Razz
Pour le dernier tehta du O, je pense qu'il faudrait un porteur court Telco plutôt qu'un porteur long Ara


RE: Verification de traduction. - Kroni - 19.09.2013

Merci Zelphalya!

Donc d'après toi sa donnerais ça?

http://cjoint.com/?CIttbRZHEOW


RE: Verification de traduction. - Zelphalya - 19.09.2013

Je pense, mais je n'en suis pas sure Wink


RE: Verification de traduction. - Kroni - 19.09.2013

Encore merci Zelphalya.

Si quelqu'un d'autre veux donner son avis n’hésitè pas, tout est bon a prendre.


RE: Verification de traduction. - Elendil - 21.09.2013

(19.09.2013, 19:04)Kroni a écrit : Merci Zelphalya!

Donc d'après toi ça donnerait ça ?

http://cjoint.com/?CIttbRZHEOW

Oui, c'est correct.

Toutefois, vu la forme du nom, j'aurais tout de même tendance à préférer mettre les tehtar sur les tengwar qui précèdent.


RE: Verification de traduction. - Kroni - 21.09.2013

Bonjours Elendil.

Sa serait comme ça alors,

http://cjoint.com/?CIvom0iwezV

Pourquoi inverser la place des tehtar?


RE: Verification de traduction. - Elendil - 21.09.2013

Presque comme ça : il faut toujours un porteur court pour le « a », à moins que celui-ci ne soit un « a » long.

L'ordre dépend de la phonologie de la langue. Sauf erreur, ton nom doit être italien et la phonologie de l'italien est très proche du quenya, qui utilise l'ordre tengwa-tehta.


RE: Verification de traduction. - Kroni - 21.09.2013

Mon non est portugais mais le problème est le même je pense.
Donc voilà,

http://cjoint.com/?CIvqlz48ELw

Merci beaucoup Elendil et toi aussi Zelphalya, vous avez été super.


RE: Verification de traduction. - Zelphalya - 21.09.2013

Bravo ! Smile