Messages : 4
	Sujets : 1
	Inscription : Nov 2013
	
	
 
	
	
		Bonjour, 
Voilà, j'ai en projet de me faire tatouer "wish upon a star" que j'aimerais écrire en tengwar.
J'ai essayé d'abord de traduire tout ça en quenya, mais je suis vraiment pas sûre du résultat... Alors je viens demander votre aide 
 
J'arrive à : "mernë nna elen" . En fait j'ai des gros doutes.. Surtout pour le mernë (la "conjugaison"^^) et le nna que je sais pas si je dois appondre au mernë.
Une fois que j'ai ma phrase en quenya je vous montrerai à quoi j'arrive en tengwar 
 
Merci d'avance pour votre aide 
 
Elenya
	
 
 
	
	
	
		
	Messages : 20 969
	Sujets : 778
	Inscription : Nov 2007
	
	
 
	
	
		Vu que la phrase est en anglais, tu peux tout aussi bien transcrire directement en tengwar, sans traduire en quenya. Ca évitera d'avoir à éventuellement inventer des termes ou des formulations dans cette langue.
Pour transcrire l'anglais en tengwar, direction la page suivante : 
https://www.tolkiendil.com/langues/ecrit...al_anglais
	
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
	
	
 
 
	
	
	
		
	Messages : 4
	Sujets : 1
	Inscription : Nov 2013
	
	
 
	
	
		Merci beaucoup pour ta réponse Druss. Ça va être plus simple comme ça effectivement. 
 
Du coup, j'ai fait un premier essais grâce à la page que tu m'as mis en lien et je suis arrivée à ça : 
![[Image: fbzb.jpg]](http://imageshack.us/photo/my-images/198/fbzb.jpg/) 
(J'espère que vous verrez l'image car moi je ne la vois pas^^')
Merci encore pour votre aide
	
 
 
	
	
	
		
	Messages : 20 969
	Sujets : 778
	Inscription : Nov 2007
	
	
 
	
	
		Pour l'image, il te faut la mettre sur un site externe (type Imageshack, par exemple) pour qu'elle apparaisse.
	
	
	
What's the point of all this pedantry if you can't get a detail like this right?
	
	
 
 
	
	
	
		
	Messages : 4
	Sujets : 1
	Inscription : Nov 2013
	
	
 
	
	
		J'ai utilisé Imageshack justement, mais je vais mettre le lien direct si j'ose.. 
http://imageshack.us/photo/my-images/198/fbzb.jpg
	 
 
	
	
	
		
	Messages : 15 688
	Sujets : 391
	Inscription : May 2007
	
	
 
	
	
		Le lien direct fonctionne bien. La transcription m'a l'air tout à fait juste : visiblement, tu as compris comment fonctionne ce mode des tengwar.
	
	
	
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
	
	
 
 
	
	
	
		
	Messages : 4
	Sujets : 1
	Inscription : Nov 2013
	
	
 
	
	
		Super! Merci beaucoup pour votre aide! 
